干货
gānhuò
1) сухой товар, сухие грузы, сухогрузный
2) сушеные продукты, сухофрукты
3) жарг. стоящее, ценное (что-либо, напр. стоящий совет, стоящая статья)
4) 电子商务术语,通常指电子商务从业工作者发表、分享的一些网络推广、网络营销的文章和方法,因为这些方法都是实用性比较强的,不含吹水成分,也没有虚假的成分所以业内人士通常把这一类分享活动称之为“干货”
ссылки с:
湿货сушеный товар
gānhuò
指晒干、风干的果品。gānhuò
(1) [dry cargo]∶非液货物, 包括矿物、 谷物以及箱装和桶装的货物
(2) [merchandise of dried fruits and nuts]∶指晒干、 风干的果品
gān huò
1) 以晒干或风干等方法制成的食品,如鱼干、香菇类。
2) 尸体的俗称。
如:「卖棺材的做的就是干货生意。」
gān huò
dried food (including dried fruits, mushrooms and seafoods such as shrimp and abalone)
(fig.) (coll.) knowledge presented in readily assimilable form
just what you want to know: no more, no less (no 水分[shuǐ fēn])
gān huò
{工管} dry cargogānhuò
1) coll. dried food
2) dried cargo
指晒乾、风乾的果品。
частотность: #42667
в русских словах:
сухогруз
мор. 干货船 gānhuòchuán
синонимы:
примеры:
-сухогрузный теплоход 干货内燃机船
СТ -
干运(指运输包装成件或散装的干燥的货物)船干货船
сухогрузное судно
亲爱的姐姐,我们谈过这回事。我们卖干货,仅此而已。
Дорогая сестра, мы уже это обсуждали. Мы продаем ткани и галантерею, ничего более.
начинающиеся: