德布雷
débùléi
Дебре (фамилия)
примеры:
安德斯·贝林·布雷维克
Андерс Беринг Брейвик (норвежский террорист, националист, 1979 —)
Никола 勒蒂夫·德·拉·布雷顿(Nicolas Edme Retif de La Bretonne, 1734-1806, 法国作家)
Ретиф де Ла Бретонн
阿尔布雷希特(约1100-1170, 德国封建主)
Альбрехт Медведь
证据包:温弗雷德·布朗爵士
Папка с уликами: лорд Уинифред Браун
布雷泽的《德莱尼小魔女字典》
Сочинение Брейзи "Добиться дренейской девушки."
跟雷金纳德·朵布雷雕像有关的工作…
Кое-что с памятником Режинальду де Обрэ...
雷金纳德·朵布雷纪念碑的展览即将重新开幕!
Вскоре возобновится экспозиция памятника Режинальду дОбре!
雷金纳德·朵布雷的纪念雕像复制品,具体而微。
Маленькая, но точная копия памятника Режинальду де Обрэ.
我听说有人把雷吉那德·朵布雷的魔法卵蛋偷走了!
Слышал я, что Режинальду де Обре кто-то оторвал волшебные яйца!
去威吉布德宅邸与拉·瓦雷第男爵夫人和符里斯碰面
Встретиться с Луизой и Морвраном в резиденции Вегельбудов.
(布雷西亚的)阿诺尔德(Arnoldus de Brixia, 11世纪末或12世纪初-1155, 罗马共和国的思想家之一)
Арнольд Брешианский
驶离诺维格瑞,向南方航行前往布雷姆弗尔德。风平浪静。
Покидаем Новиград. Курс на юг, на Бремевоорд. Все спокойно.
雷金纳德·朵布雷回来了!他的力量会再次眷顾全鲍克兰的男性!
Режинальд д`Обре вернулся! Его сила вновь будет благословлять кавалеров Боклера!
真有意思,我会试试看。你听说过雷金纳德·朵布雷的雕像吗?
Интересно, а ты слышал когда-нибудь про статую Режинальда де Обрэ?
那么,这就是著名的雷金纳德·朵布雷,他像种马一样…孜孜不倦。
Вот он какой, Режинальд де Обрэ, мужчина с большим... Сердцем.
装卸完成,所有乘客上船,驶离布雷姆弗尔德,朝诺维格瑞前进。
Погрузка закончена. Все пассажиры на борту. Покидаем Бремевоорд, курс на Новиград.
雷金纳德·朵布雷纪念碑的展览在进一步公告之前将会无限延期。
Демонстрация памятника Режинальда дОбре временно приостановлена!
请离场!雷金纳德·朵布雷的雕像展在进一步公告之前将无限期停展!
Расходитесь! Расходитесь! Памятник Режинальду де Обрэ закрывается до особого объявления!
在你路过布莱德雷商店的时候,请你叫他们送一磅浓烈的板烟来好吗?
Когда будете проходить мимо Бредли, заверните к нему и попросите прислать мне фунт самого крепкого табака.
雷金纳德·朵布雷隆重回归!千万别错过!快来买门票吧!只有这里能买到!
Режинальд де Обрэ возвращается! Не пропустите. Покупайте билеты, скорее, только у меня!
聋了吗?我说让那些哥布林出去!快点,就算你要亲自刺穿德雷克西斯!
У тебя что, ушей нет? Я хочу, чтобы эти гоблины УБРАЛИСЬ! Делай что угодно, хоть сам иди и зарежь этого Дрекса!
告诉我,因为你一定知道这个…在布雷纳,谁是尼弗迦德军的总指挥官?
Скажи мне, ты должен это знать... Кто возглавлял войска Нильфгаарда в битве под Бренной?
“多尔·布雷坦纳必须继续保持独立,做为艾恩·希德精灵的避风港。”
Пепел удобряет. Весной Долина Цветов расцветет вновь.
那次参战的是布莱德雷的蓝旗佣兵。他们被法师所击溃,幸存者都加入了我们。
Голубая хоругвь Брадли тут дралась. Почти все полегли, а кто остался, пристали к нам.
《诅咒的天然隐蔽性》,莉迪亚·凡·布雷德沃特著。希里在哪儿找到这个的?
"Неясная природа проклятий", Лидия ван Бредевоорт. Откуда у нее такое?
你绝对不会相信!听说有人溜到雷吉那德·朵布雷的雕像旁,凿下了他的…宝贝!
Не поверишь! Говорят, кто-то отломал с памятника Режинальду де Обрэ... достоинство!
自从北方诸国联军在布雷纳的全面大战中击败尼弗迦德以来,已经过了六年。
Прошло шесть лет с того дня, когда объединившиеся королевства Севера разбили войска Нильфгаарда в славной битве под Бренной.
那是在布雷纳的胜利之前开始的。当我们和尼弗迦德瓜分亚甸时,我们在北方的颜面尽失...
Ну так слушай, началось все еще перед Бреннской викторией. Когда мы Аэдирн делили на пару с нильфами. Стыд был на весь свет.
布雷纳的英雄,摄政纳塔利斯挺适合的。他的出现等於是为北方诸国狠狠给希拉德一巴掌。
Коннетабль Наталис, герой битвы под Бренной. И славно. Это будет пощечиной Шилярду.
现在阿努布雷坎变成了一个坟墓君王,盘踞在纳克萨玛斯的蜘蛛区,为克尔苏加德经营着各种阴谋。
Ныне владыка подземелий обитает в Паучьем квартале Наксрамаса, помогая КелТузаду строить зловещие планы.
幸好在布雷纳的那个尼弗迦德士兵不像你这么强壮,不然亚当‧潘葛拉特现在就只剩一堆白骨了。
Если бы тот нильфгаардский солдафон был таким же крепким, как ты, от Адама Пангратта сейчас осталась бы куча белых костей.
劳伦斯,矿业协会的代表,告诉我们哥布林占领了鲁库拉矿井。他想要德雷克西斯——哥布林头头的脑袋,拿来做他的灯罩。
Лоренс, представитель гильдии шахтеров, говорит, что рудники Лукуллы захватили гоблины. Он хочет прикрепить голову Дрекса, предводителя гоблинов, к каминной доске.
雷德卡告诉我们从布拉克斯·雷克斯时代起这里就是坟场了。她曾有两个同伴就丧命于隐藏在骸骨中的陷阱里。
Радека рассказала нам, что это место – братская могила времен короля Бракка. Двое ее товарищей погибли здесь, став жертвами ловушек, спрятанных среди скелетов.
在小雷象左后脚的脚掌上绣着卡雷布三个字。什尔坎肯定是从货车里把它抢走了。那个小德莱尼也许会想要找回它。
На задней левой лапе элекка вышито имя – "Калеб". Видимо, Шерхаан утащил его из повозки. Малыш-дреней будет рад, если ему вернут любимую игрушку.
到了。这就是我们的骄傲与欢喜。雷金纳德·朵布雷,不仅是情圣中的情圣,还是高超的剑客,竖琴和其他乐器的技巧都无人能敌。
Вот и он. Гордость наша, Режинальд де Обрэ. Величайший любовник, искуснейший фехтовальщик, а кроме того - виртуозный музыкант, мастер игры на арфе.
你瞧,我请了一个哥布林部落来帮助我们把矿藏里的黯金给清理掉。他们那魔鬼般的首领,德雷克西斯,给我保证说一定把黯金清理得干干净净。
Чтобы очистить рудник от этой заразы, я нанял племя гоблинов. Их вожак, шепелявый выродок по кличке Дрекс, клятвенно обещался выгрести оттуда весь тенебрий и свалить подальше.
根据政府讨论所发布的决议,任何阅读这则通缉令的人有权在逮捕安德雷和他的同党过程中采取可能致其死亡的手段。
Согласно указу правящего совета, все лица, прочитавшие данный документ, уполномочены применять любые меры при задержании Андре и его пособников.
пословный:
德 | 布雷 | ||
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
1) расставлять мины, ставить минное заграждение, устанавливать мины, минировать; постановка мин
2) см. 德昂族 (одно из самоназваний народности палаунг, КНР)
Буре (фамилия) |
похожие:
布拉德雷
布雷德利
布雷伊德
拉扎布雷德
布雷德斜视
布雷德利法
布莱德雷病
布雷德福特期
布莱德雷氏病
布雷德福分布
布雷菲德菌素
拉布雷德城堡
布雷纳德骨钻
布拉德雷大使
雷德布里奇区
布雷菲德菌类
布雷德氏斜视
布雷斯福德病
布雷菲尔德菌素
布雷若德阿雷亚
伊莲‧布雷伊德
泰布雷德必须死
布雷德福特粘土
布雷德福里子呢
安德森法布雷病
布雷德希电弧法
大元帅泰布雷德
雷布莱德·寒椅
布拉德雷·汤斯
杜胡‧布雷伊德
布雷德福特纺纱
多林·桑布雷德
布雷德福精纺呢
德雷尔·布拉肯
布喇德雷型照相机
布拉德雷光行差法
布德雷沙尔特顿层
布雷特施奈德公式
布雷德福开式前纺
布雷登布莱德之魂
布雷德利装步战车
凯德雷克·布舍尔
戴维斯·布拉德雷
布雷德福前纺系统
布雷德福精纺毛纱
布兰顿·伊雷德克
布雷登布莱德的战袍
罗斯·布朗特布雷德
布雷登布莱德的徽记
布雷登布莱德的腰带
温弗雷德·布朗爵士
布雷德福有光毛织物
艾尔恩斯特‧布雷肯德
德雷里克·布拉斯派普
泰利乌斯·达斯布雷德
召唤布雷登布莱德之魂
威尔弗雷德·雅各布斯
阿尔弗雷德·布伦德尔
北伐军战士布雷登布莱德
奥斯皮塔莱特-德略布雷加特