心事重重
xīnshì chóngchóng
озабоченный, обеспокоенный
погруженный беспокойством
xīn shì chóng chóng
心里挂着很多沉重的顾虑。xīnshì-chóngchóng
[be laden with anxiety] 充满心理上的忧虑或压力
xīn shì chóng chóng
心中挂念的事情极多,而致忧愁烦心。
如:「他最近愁眉不展,一副心事重重的样子,不知发生了什么事。」
xīn shì chóng chóng
to have a lot on one’s mind
to be laden with anxiety
xīn shi chóng chóng
be preoccupied by some troubles; be cumbered with care; be laden with anxiety; be weighed down with care; care-laden; gloomy with worry; There are too many problems on (one's) mind.; (weight of the) world on one's shoulders; world on one's back; with a heavy heartxīnshìchóngchóng
be laden with anxiety; be weighed down with careчастотность: #22167
синонимы:
примеры:
他心事重重,睡不着觉。
He was unable to fall asleep because he was full of anxiety.
他心事重重、 疾病缠身, 落得个未老先衰。
Worry and illness had made him prematurely old.
旅馆老板目光冰冷,眼睛紧张地在酒馆里四处环顾,一副心事重重的样子。
Стальные глаза хозяйки нервно оглядывают бар, она явно чем-то озабочена.
你看起来心事重重。
У тебя такой задумчивый вид.
пословный:
心事 | 重重 | ||
1) надежды, заветные мечты
2) тайные заботы, переживания; что на душе лежит, что тяготит душу
3) побуждения, мотивы
|
1) chóngchóng слой за слоем, слоями, один за другим
2) chóngchóng многочисленный; множество
3) zhòngzhòng с силой, грубо
|