怜悯心
liánmǐnxīn
чувство жалости (сострадания)
чувство жалости
lián mǐn xīn
(sense of) sympathyliánmǐnxīn
sympathyв русских словах:
безжалостно
〔副词〕 无怜悯心地
жалостливый
富有怜悯心的 fùyǒu liánmǐnxīn-de, 极疼人的 jí téngrén-de
жалость
из жалости - 出于怜悯心
жестокосердный
-ден, -дна〔形〕〈雅〉冷酷无情的, 毫无怜悯心的; ‖ жестокосердие〔中〕.
сердобольный
心肠慈悲的 xīncháng cíbēi-de, 富于怜悯心的 fùyú liánmǐnxīn-de
примеры:
出于怜悯心
из жалости
要不是因为德鲁伊同胞们泛滥的怜悯心,我早就亲手杀了他。
Если бы не эта глупая жалость, которую к нему проявили мои товарищи-друиды, я бы лично прикончил его.
我没有流露出温存的怜悯心。
И кроткая жалость молчала во мне.
等待机会证明你的怜悯心
Использовать случай и доказать, что вы способны сочувствовать.
她在某些情况下的铁石心肠相当出名,足以证明她缺乏怜悯心。
Весь Боклер знал, что княгиня не слишком сострадательна. Этим бы ее смерть и объяснили.
没人期望猎魔人能展现怜悯心,原因很简单,因为他们的职业很少让他们有机会大发慈悲。不过,杰洛特仍然设法展现出自己怜悯的一面,因此证明了他的确具备这一美德。
От ведьмаков никто не ожидает сочувствия, поскольку профессия, которой они владеют, не предоставляет больших возможностей для проявления милосердия. Однако Геральт продемонстрировал, что умеет сочувствовать, и стяжал также и эту добродетель.
你已经证明了你具有怜悯心。
Ты доказал, что способен проявлять сочувствие.
人们毫无怜悯心,因此天神也不怜悯他们!
Люди утратили сострадание, значит, и у богов нет к нам больше сочувствия!
人类缺乏怜悯心、不尊重自然法则的受害者
Жертва человеческого бесчувствия и неуважения к законам природы
他没有怜悯心。
He has no bowels.
科拉对穷人有怜悯心。
Cora is pitiful to the poor.
没有怜悯心?
Никакого сострадания?
пословный:
怜悯 | 心 | ||
1) сжалиться, пощадить, пожалеть, помиловать
2) сочувствовать, соболезновать; выражать соболезнование
|
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|