慷慨之魂
_
Щедрая душа
примеры:
赏点钱吧,塔洛斯会保佑慷慨之人的。
У вас не найдется лишней монетки? Талос награждает щедрых.
我是个慷慨之人,但还没大方到这种的程度。
Я великодушен, но не настолько.
愿深海之慷慨为你而生,愿我的感激与你永久相随!
Пусть сокровища глубин и моя благодарность станут тебе наградой!
我不是个慷慨之人。但是...我想做个交易。我给你你想要的。你给我一些东西作为回报。
Меня сложно назвать щедрым. Но... я готов заключить с тобой сделку. Ты оказываешь мне услугу. А я даю тебе то, что ты ищешь.
等一下…好吧,我接受。你不是个慷慨之人,不过我也不该对别人的馈赠吹毛求疵。
Ладно, ладно, постой. Давай, сколько дашь.
пословный:
慷慨 | 之 | 魂 | |
1) приподнятый; воодушевлённый; возбуждённый, возмущённый
2) щедрый, великодушный, широкий
3) горячий, пылкий, пламенный
4) книжн. тяжело вздыхать, остро переживать
|
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|