成事不说
_
说解说。原指事情已成,不要在解说;后指事情已过,不要再解说。
chéng shì bù shuō
既完成的事情,不用多说。
论语.八佾:「成事不说,遂事不谏,既往不咎。」
儒林外史.第八回:「自此,浙西各郡都仰慕蘧太守公孙是个少年名士,蘧太守知道了,成事不说,也就此常教他做些诗词,写斗方,同诸名士赠答。」
chéngshìbùshuō
let bygones be bygones【释义】说:解说。原指事情已成,不要在解说;后指事情已过,不要再解说。
【出处】《论语·八佾》:“子闻之曰:‘成事不说,遂事不谏,既往不咎。’”邢昺疏:‘事已成不可复说也。’
【用例】成事不说,既往不咎。我们原是各治水酒饯行的,还说我们饯行正文罢。(清·李汝珍《镜花缘》第六回)
对做过的事不再提它。
примеры:
成事不说
о совершившемся факте говорить не будем
成事不说 遂事不谏 既往不咎.
Не стоит говорить о свершенном, не стоит давать наставления по поводу работы, которая на мази, не надо взыскивать за прошлое
把事情说成不利的
представить дело в невыгодном свете
嗯,这招说不定真能成事。
Хмм... Может, и получится.
这件事成不了,也就是说,别白费劲了。
Это дело бесполезно, иными словами, не трать силы зря.
你为什麽把这事说成这样?
Why do you represent the matter in this way?
嗯,听好了,我宁愿念成别的。跟我把这件事说说,不然我要改变心意离开了。
Хм... Сейчас я подчеркну кое-что другое: говорите, месье, в чем у вас тут дело, не то я и передумать могу.
[直义] 和傻瓜一起煮不好啤酒.
[释义] 和傻瓜一起办不成事; 同傻瓜谈不妥(说不通).
[参考译文] 傻子不足与谋.
[例句] (Краснова:) Шёл бы ты в кухню. (Афоня:) Мне и здесь хорошо. (Краснова:) Чужие люди придут, а ты тут тоску наводишь. (Афоня:) Не пойду я. (Краснова:) Вот правда пословица-то: «С дур
[释义] 和傻瓜一起办不成事; 同傻瓜谈不妥(说不通).
[参考译文] 傻子不足与谋.
[例句] (Краснова:) Шёл бы ты в кухню. (Афоня:) Мне и здесь хорошо. (Краснова:) Чужие люди придут, а ты тут тоску наводишь. (Афоня:) Не пойду я. (Краснова:) Вот правда пословица-то: «С дур
с дураком пива не сваришь
坏事有余, 成事不足
быть способным только на дурные поступки, не совершать ничего хорошего
事事宗着他还不成
хотя бы ты в каждом деле делал всё как он хочет, всё равно ему не угодишь
成事不足, 败事有余
помочь - не поможет, а навредить - может; не помгать, а вредить; чтобы испортить дело - [его] хватит с избытком, чтобы успешно завершить дело - [его] никак не хватит (о непригодном человеке)
名不正则言不顺,言不顺则事不成。
Без упорядочения названий речь будет неубедительной, а тот, кто говорит неубедительно, не сможет добиться успеха в деле
把好的说成不好
уподоблять хорошее плохому
这件事成不成,全看他了!
выйдет из этого что-нибудь или нет,— целиком зависит от него
пословный:
成事 | 不说 | ||
1) успешно завершить дело
2) законченное дело; совершившийся факт
3) стар., рит. обряд жертвоприношения
|
1) не говорить
2) не говоря уж ...; не только, но и ...
|