我想进去
такого слова нет
我 | 想进去 | ||
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
в примерах:
我想进去看看。
Я просто хочу осмотреться.
我看到冰冻的蜂窝了,发现有足迹通往隔壁的空地。那儿有栋半拉子建筑…我想进去,但门上锁了。
Я видел замерзший улей. Следы вели от него к недостроенному дому на соседнем участке. Я попробовал войти внутрь, но двери закрыты.
阿瓦拉克说的是实话。是我请他帮忙把塔打开的,是我想进去。
Аваллакх говорит правду. Я попросила, чтобы он помог мне открыть башню... Потому что я хочу туда войти.
我想进去。
Войти хочу.
我不想进去。
На самом деле нет.
放我进去!我不想死!
Впустите меня! Я не хочу умирать!
我真的很想进去。
Мне бы очень хотелось войти.
我想进树林子里去凉快凉快。
I’m going into the wood to cool off.
我想说你正打算让我进去。
А я думаю, ты меня все-таки пропустишь.
我们现在能进去了么?我想看那些画?
Можно нам внутрь? Я хочу посмотреть на картины.
说你想进去。
Сказать, что вы хотите войти.
调查你个卵蛋!没有援军我才不想进去!
В гробу я видал твои досмотры, без подкреплений я туда не пойду!
为什么不想进去?
Почему мне нельзя войти?
我想我能跟你去进行一次短暂历险。带路吧。
Думаю, я смогу пойти с тобой на небольшую прогулку. Веди.
但后来想想我们应该攻进去,以免他们逃走。
Но потом мы поняли, что лучше взять здание штурмом тогда им точно будет некуда деться.
没有奉献,你别想进去。
Ну уж нет. Плати дань, тогда пройдешь.
为什么我不会想进去?里面看起来很不错啊。
Почему мне нельзя войти? Место, кажется, неплохое.
哦?我想我会用我自己的方式进去,就是这样。
Да? Но я все равно туда загляну.
爱格尔,你在这里守着。希里和我想办法进去。
Аэгар, стой на страже. Мы с Цири попробуем зайти.
让我进去,该死的。你绝对不会想要我变成你的敌人。
Впусти меня, черт побери. Не советую со мной ссориться.
我想可能是从这个地牢里偷走的吧。我们进去看看吧?
Наверняка они украли его из подземелья. Может, заглянем?
我想我们或许能借螺蛳之力进去。理论上就是这样。
Полагаю, что с помощью улиток мы можем создать проход и для нас. Теоретически.
看上去你的队伍已经满了,老大!我想进也进不来啊!
Я бы с удовольствием, но у тебя в отряде места нету!
“我觉得诅咒不是真的,我只想让你放我进去。”(总结。)
«Я не верю в проклятие, просто хочу, чтобы вы меня впустили». (Подвести итоги.)
爪痕…一定很想进去。都快想疯了。
Следы когтей. Он очень хотел пробиться внутрь.
巨人想进去,不过好像放弃了。
Великан попытался пробраться в пещеру... но, видно, передумал.
如果你儿子也是其中一个……我能理解你为什么想进去那里。
Если там твой сын... Тогда я понимаю, почему ты хочешь туда попасть.
随便你怎么着。不付钱就别想进去。
Говори, что хочешь. Пока не заплатишь, в город не войдешь.
葛洛莉的话一定希望能够一路杀进去,但我想做得有技巧一点。
Глория хотела бы, чтобы мы ворвались с пушками наголо, но я считаю, нужен более осторожный подход.
是一条作为离开城堡用的老旧逃脱通道。我想我们可以由此进去。
Туда выходит старый тайный ход из замка. Думаю, мы там пройдем.
是的。你把∗什么东西∗丢进去了。搞得厨房严重漏水。我想应该就是那个。
Да. Ну, вы ∗что-то∗ туда спустили, залив всю кухню. Думаю, это были они.