扎针
zhāzhēn
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) делать укол (инъекцию)
扎大烟针 сделать укол опиумом
2) кит. мед. лечить уколами, колоть иглой, введение иглы
3) жарг. стучать, доносить
zhāzhēn
кит. мед. введение иглы; иглоукалываниеглубокий укол
введение иглы; ввести иглы; сделать укол
zhā zhēn
кит. мед. введение иглыzhā zhēn
用特制的针刺入穴位治疗疾病。参看〖针灸〗。zhāzhēn
[acupuncture treatment] 中医针灸法中的针法, 用特制的金属针, 按一定的穴位, 刺入患者体内, 用捻、 提等手法以达到治疗疾病的目的
zhā zhēn
中医指用针刺人体经穴,以达到医疗的效果。
zhā zhēn
to give or have an acupuncture treatmentzhā zhēn
{中医} give (have) an acupuncture treatmentzhāzhēn
give/have acupuncture treatmentpuncture; inserting the needle
1) 中医谓以针刺经络穴位。
2) 打针,注射针剂。
частотность: #56211
в русских словах:
обколоть
2) разг. 围着…扎针, 在…周围打针, 在…周围注射
синонимы:
同义: 针刺
примеры:
这个医生扎针特灵。
That doctor is very good at giving needle treatment.
兽医给狗扎针。
The vet jabbed (at) the dog with a needle.