承载性能
_
load-carrying properties, несущее свойство
несущий свойство
load-carrying properties
примеры:
沉桩的承载能力
capacity of driven pile
(土地的)承载能力
сопротивление почвы сдвигу
承载能力, 支承能力, 运输能力
несущая способность; грузоподъёмность; пропускная способность
提高承载能力的途径
пути расширения потенциальных возможностей
「接受自身渺小,就能承载浩瀚之力。」
«Принимая свою малость, я становлюсь огромной».
打开这坠盒之前总会不自主地颤抖,深怕其中可能承载的裁决。
Перед открытием капсулы с посланием, адресата всегда охватывает тревога из страха перед приговором, который может находиться внутри.
<这张图纸详细记述了如何制造能承载巨额重量的大型机械猫。
<Чертеж показывает, как изготовить что-то вроде большого механического кота, способного перевозить очень тяжелые грузы.
流经大地的能量就像承载能量的水流。水流有时会被截住,开始滴落。一滴滴落下来,落进容器里。
Сила течет сквозь землю, а вода течет вместе с силой. Потоки можно на время поймать. Они будут капля за каплей падать в сосуды.
这个……跟传说中记载的雪瓶一模一样。但要是不能承载液体,就不知道有什么作用。
Он... он соответствует всем описаниям Флакона, которые мне попадались. Но если жидкость в нем не удерживается, мы ничего не можем узнать наверняка.
「没有人能承载那么多怒火。它让我想起了很久很久以前的另一场战斗。」 ~萨坎沃
«Удивительно, как в нем может быть столько ярости. Это напоминает мне о другой битве, что разразилась в далеком прошлом». — Сархан Воль
在路上遇到喀斯特岩溶线路时,喀斯特岩溶-暗蚀作用的,喀斯特岩溶-暗蚀作用的漏斗或者任何其他成因的漏斗,如果施工剥离作业时发现了埋藏的岩溶形式(土壤不密实区、严重变形的土壤),则应在漏斗底部用低透水性土(粘土或者亚粘土)填土并夯实,并在漏斗表面填上一层砂砾混合料,以保证较大的承载能力,然后铺设钢筋混凝土楼板
при встрече на пути трассой карстовой, карстово-суффозионной, суффозионно- карстовой воронки или воронки любого иного генезиса, а также в случае выявления в ходе строительных вскрышных работ погребенных карстовых форм (зон разуплотнения грунтов, сильнодеформированных грунтов) следует засыпать дно воронки слабоводопроницаемым грунтом (глиной или суглинком) с уплотнением, поверх которого предусмотреть слой из песчано-гравийной смеси, обеспечивающей большую несущую способность, после чего уложить железобетонную плиту-перекрытие
军事单位数量超出我们当前的单位补给,这会减缓我们城市的 生产力。在我们的基础设施能承载更多单位以前请暂停军事单位的建造。进入军事总览,查看当前单位补给。
Мы тратим слишком много энергии на обслуживание боевых юнитов. Нужно прекратить обучение военных до тех пор, пока мы не повысим свой доход.
пословный:
承载 | 性能 | ||
держать, нести нагрузку (напр., на плечах); подпирать (снизу)
|
1) свойства; характер; способности
2) действие, эффективность; возможность; производительность; характеристика (напр. машины)
3) функция
|
похожие:
承载变性
承载能力
轴承性能
性能记载
加载性能
承力性能
载波性能
土壤承载能力
地基承载能力
生命承载能力
吊车承载能力
承载疲劳特性
大钩承载能力
许用承载能力
油膜承载能力
竖向承载能力
跑道承载能力
受拉承载能力
结构承载能力
受弯承载能力
承载能力极限
机翼承力性能
箱底承载能力
轮胎承载能力
海底承载能力
轴向承载能力
安全承载能力
车轮承载能力
车胎承载能力
低承载性地层
地面的承载能力
桩承载能力公式
高性能机载装置
安全阀承载能力
高性能机载设备
土壤极限承载能力
工作平台承载能力
土壤承载能力指标
外挂接头承载能力
具有承力性能的物体
蒂姆肯OK承载能力
跑道铺筑面承载能力
人体能承受的过载极限