拈轻怕重
niānqīng pàzhòng

уклоняться от тяжелой работы, избегать трудностей, искать легкие пути
niānqīng pàzhòng
обр. брать себе дела полегче; выбирать себе самое лёгкоеniānqīngpàzhòng
接受工作时挑拣轻易的,害怕繁重的。niānqīng-pàzhòng
[pick easy jobs and shirk hard ones; prefer the light loads(work) to the heavy] 拣取轻松的工作干, 怕苦怕累, 怕挑重担
nián qīng pà zhòng
挑选轻易的事,避开繁重的工作。
如:「这人拈轻怕重,将来难成大器。」
niān qīng pà zhòng
prefer the light to the heavy -- pick easy jobs and shirk hard ones; prefer the light and shirk the heavy; preferniānqīngpàzhòng
pick easy jobs and shirk hard ones接受工作时挑拣轻便的,害怕繁重的。
частотность: #65160
синонимы:
примеры:
拈轻怕重
брать на себя дела полегче, а трудного бояться
пословный:
拈 | 轻 | 怕 | 重 |
1) брать щепотью (пальцами); браться за...
2) мять пальцами, сучить
3) теребить пальцами, пощипывать; играть
|
1) прям., перен. лёгкий; легко
2) третировать; недооценивать; пренебрегать
|
I гл.
1) бояться, опасаться
2) бояться, не выдерживать, не переносить (напр. солнца, стирки)
3) пугать, быть страшным для (кого-л.) II наречие/вводн. слово
1) боюсь, что..., пожалуй; как бы не...
2) в риторическом вопросе (вм. 哪怕): где тут бояться, что...; неужто же страшно, что...
III собств.
Па (фамилия)
|
двойной; повторный; вновь; вторично; повторить
II [zhòng]1) прям., перен. тяжёлый; тяжесть; вес
2) серьёзный; тяжёлый
3) важный
4) ценить; уделять внимание
|