拉库尔
_
Лакуур
в русских словах:
каракулевод
〔阳〕卡拉库尔绵羊养殖家.
каракулеводство
〔中〕卡拉库尔绵羊养殖业.
каракуль
卡拉库尔羊羔皮 kǎlākù’ěr yánggāopí
каракульский
〔形〕: каракульская овца 卡拉库尔绵羊.
каракульча
〔阴〕卡拉库尔早产羔羊皮.
примеры:
阿格拉 库尔!
Агра Куль!
<拉扎库尔啐了一口。>
<Разакул сплевывает.>
鲁库拉森林 - 塞西尔路
Лес Лукуллы: дорога на Сайсил
伊拉克库尔德斯坦伊斯兰运动
Исламское движение Иракского Курдистана
<赫尔库拉挥了挥手中的魔棒。>
<Гелькулар резко вскидывает руку, демонстрируя свой жезл.>
<库尔迪拉停下来思考了片刻。>
<Кольтира замолкает, размышляя.>
<库尔迪拉注视着远方的地平线。>
<Кольтира смотрит на карту на полу.>
拿着赫尔库拉的魔棒,你会用得着它的。
Вот, возьми Гелькуларов жезл. Он тебе понадобится.
<拉扎库尔把血淋淋的心脏交到你手上。>
<Разакул протягивает вам окровавленное сердце.>
联盟和库尔提拉斯人将见识到部落真正的力量!
Пусть Альянс и Кул-Тирас ощутят всю мощь Орды!
大酋长希望我们继续在库尔提拉斯扩大我们的影响力。
Вождь хочет, чтобы мы продолжили наращивать влияние в Кул-Тирасе.
终于等到了一个进攻联盟和库尔提拉斯的好机会!
Наконец-то мы сможем одновременно нанести удар и Альянсу, и Кул-Тирасу!
<库尔迪拉取过脊骨,把里面的脓液倒进瓶子里。>
<Кольтира берет гноящиеся позвоночники и сливает из них жидкость во фляжку.>
那不如我们帮库尔提拉斯人一个忙,把他们都消灭吧。
Давай-ка окажем Кул-Тирасу услугу и убьем пару-тройку?
你在库尔提拉斯为联盟做了不少事,<name>。
Ты много <сделал/сделала> для Альянса за свое пребывание в Кул-Тирасе, <имя>.
我很了解库尔迪拉,他会先对付天灾军团。我们也一样。
Я хорошо знаю Кольтиру и уверен, что первым делом он возьмется за Плеть. Мы поступим так же.
你可能已经知道怎么骑马了,但你不知道库尔提拉斯人是怎么骑马的!
Ты можешь держаться в седле, но не умеешь скакать, как настоящие култирасцы!
你和我将负责在库尔提拉斯的行动。但首先,我们需要资源。
Мы с тобой возглавим операции в Кул-Тирасе. Но сначала нам нужно собрать ресурсы.
古拉尔,我知道围绕着军械库的钥匙还有许多其它的事情。
Гурал. Насколько я знаю, у нас какие-то проблемы с ключом от оружейной.
我并不想让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
库尔提拉斯在为联盟提供帮助前,自己必须先团结统一起来。
Кул-Тирас необходимо объединить, чтобы он мог хоть как-то помочь Альянсу.
他们真的是从库拉米尔的墓里抄来的星相?它不可能这么精确。
Неужели они зарегистрировали положение звезд над гробницей Куралмила? Такая точность? Невозможно.
但她不再是我留在库尔提拉斯的那个小姑娘了。我的决定太自私了。
Но она больше не та маленькая девочка, которую я оставил в Кул-Тирасе. Я понял, что мой выбор был эгоистичным.
你看看这地方,头儿!这里有海盗,而且靠近库尔提拉斯的都城……
Какое шикарное место, босс! Тут полно пиратов, a до столицы Кул-Тираса рукой подать...
库尔提拉斯人和联盟正在提拉加德海峡积聚大量的艾泽里特和艾泽里特武器。
Култирасцы и Альянс собирают необходимый для производства оружия азерит на Тирагардском поморье.
我们最好离开库尔提拉斯一段时间,斯通应该也会赞同我的建议。
Думаю, Стоун со мной согласится: нам лучше на время покинуть Кул-Тирас.
我们发现了一个地点,很适合作为库尔提拉斯最终的大型据点。
Мы нашли подходящее место для последнего большого плацдарма в Кул-Тирасе.
我们已经在库尔提拉斯建立了两个重要的据点,现在是时候建立第三个了。
Мы уже создали два важных плацдарма в Кул-Тирасе. Пора основать третий.
它与它的创造者库拉米尔一起,被埋葬在西面一个遗弃已久的洞穴里。
Он был захоронен вместе со своим создателем, Куралмилом, во всеми позабытой пещере к западу отсюда.
虽然我不愿让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须重新加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
我没有库拉米尔的高超技术,恐怕那里只会充满某“一”种液体。
Я далеко не Куралмил, поэтому, боюсь, я смогу наполнить его лишь одним типом жидкости.
我没有库拉米尔的技术高超,恐怕那里只会充满某“一”种液体。
Я далеко не Куралмил, поэтому, боюсь, я смогу наполнить его лишь одним типом жидкости.
斯托颂谷地是库尔提拉斯的粮仓,而我们的人民需要食物。我们首先要做的是止损。
Долина Штормов кормит весь Кул-Тирас, мы не имеем права допустить голод. Первое, что надо сделать, это потушить огонь.
杀死东部海滩的纳迦,并将刺脊进攻计划交给南海镇废墟的赫尔库拉。
Убей наг Восточного побережья, а потом отправляйся с докладом к Гелькулару в руины Южнобережья. Возьми с собой планы нападения клана Пронзающего Гребня.
库尔提拉斯军队已经包围了我们,他们即将发动攻击。我们需要支援。赶快。
Но его окружили култирасцы. Штурм скоро начнется – нам нужно подкрепление. Поспеши.
虽然库尔提拉斯的医疗人员已经竭尽全力,但他的脉搏跳得更慢了。
У него сильно замедлился пульс, несмотря на отчаянные усилия лучших целителей Кул-Тираса.
敌人的影响力遍及整个库尔提拉斯,并且在招募新的盟友来对抗部落。
Наш враг распространяет свое влияние в Кул-Тирасе и ищет новых союзников для войны с Ордой.
那就意味着他们得被消灭!还有他们的库尔提拉斯盟友。他们会知道部落是最强的。
А значит, им пора умереть! И их дружкам-култирасцам тоже. Пусть знают, что Орда круче всех.
曾有人推测库尔提拉斯会在为国家稳定作出一切努力后重新加入联盟。
После всего, что мы сделали, чтобы восстановить порядок в их стране, Кул-Тирас, конечно, не мог не вернуться в Альянс.
安度因国王已经前往联合广场去和吉安娜和库尔提拉斯的其他家族领袖会面。
Король Андуин уже отправился на площадь Единства, чтобы встретиться с Джайной, Кэтрин и главами самых влиятельных домов Кул-Тираса.
多么有趣的组合!秘源猎人,是吧?我听说你穿过塞西尔进入了鲁库拉。
Какая милая компания! Искатели Источника, не так ли? Да, я уже наслышан о ваших похождениях в Сайсиле и благословенной Лукулле.
很高兴认识你,$p。奥蕾莉亚和其他人跟我说了你在库尔提拉斯的很多事迹。
Бал-а даш, $p. Аллерия и остальные рассказали мне о твоих подвигах в Кул-Тирасе.
我们收到大量报告,部落在库尔提拉斯和赞达拉的兵力占据了压倒性的优势。
Отовсюду поступают доклады, что Орда теснит наши войска как в Кул-Тирасе, так и в Зандаларе.
一次打击很可能会使伊拉克的库尔德省份对外国投资者不再那么有吸引力。
Нападение, безусловно, сделает провинции иракских курдов менее привлекательными для иностранных инвестиций.
我在库尔提拉斯长大。但随着我的魔法天赋不断成长,我想去达拉然,向大法师安东尼达斯学习。
Я росла в Кул-Тирасе, но, проявив талант к магии, захотела учиться у верховного мага Антонидаса в Даларане.
传说当我们的灵魂经过神殿时,会在盛大的祝福仪式中赐福所有库尔提拉斯的船只。
В наших легендах говорится, что проходящие через святилище духи придают силу великим ритуалам благословения, которые совершаются над каждым кораблем Кул-Тираса.
拉斯塔哈大王已经拿到了你从库尔提拉斯取来的深渊节杖,并把它放在了……他的宝库里。
Король Растахан заполучил Скипетр Глубин, который ты <отобрал/отобрала> у култирасцев. Эта реликвия теперь... в королевской сокровищнице.
有了他的帮助,我们就能了解到很多有关库尔提拉斯舰队的信息,以便轻松击败这支舰队。
С его помощью мы узнаем больше о флоте Кул-Тираса. Достаточно, чтобы легко одержать над ним победу.
即便死了,库拉米尔也是个狡猾的人。你需要大师级的炼金术,才能到达他的安息处。
Куралмил был изобретателен, даже в вопросах смерти. Нужно быть мастером алхимии, чтобы добраться до его могилы.
我听说库尔提拉斯和赞达拉都出现了裂隙。元素变得狂暴,它们在阻止我们寻找精华。
Я слышал о подобных разломах в Кул-Тирасе и Зандаларе. Путь к драконьей сущности преграждают обезумевшие элементали.
现在城里已经安然无恙,吉安娜也掌管了舰队,库尔提拉斯是时候正式加入联盟了。
Теперь город в безопасности, а флотом командует Джайна. Пришло время Кул-Тирасу официально вступить в Альянс.
库尔提拉斯各阶层的民众齐聚,共同庆祝最盛大的马术和狩猎竞技!结识志同道合的人。
Представители всех слоев общества со всего Кул-Тираса смогут поучаствовать в самых грандиозных состязаниях по верховой езде и охоте, а также пообщаться с единомышленниками.
艾什凡女勋爵,艾什凡公司的头领,曾经是库尔提拉斯人最大的敌人之一,但现在她被抓起来了。
Леди Эшвейн, глава корпорации Эшвейнов, была одним из главных врагов Кул-Тираса, пока ее не схватили.
如果你有空的话,我需要你的帮助。我最近收到了一批从库尔提拉斯走私出来的德鲁斯特遗物。
У тебя не найдется свободной минутки? Мне бы не помешала помощь. Недавно я получила из Кул-Тираса партию контрабандных реликвий друстов.
пословный:
拉 | 库尔 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
похожие:
库拉尔
库尔拉
卡拉库尔
赫尔库拉
库拉尔山
费尔库拉
拉扎库尔
库拉米尔
德拉库尔
库尔拉德湖
库切尔拉河
卡拉库尔区
卫兵库拉尔
卡拉-库尔
库尔库拉岛
奈尔萨拉库
上库拉尔基
下库拉尔基
阿拉库尔湖
卡拉库尔羊
久拉特库尔湖
库尔曼布拉克
库尔提拉米苏
库尔迪拉之眷
库拉甘波尔湖
赫尔库拉魔棒
库尔特拉克河
召唤库尔迪拉
库尔库拉支流
卡拉盖库尔湖
营救库尔迪拉
库尔提拉斯人
久拉特库尔山
卡拉库尔绵羊
赫尔库拉之怒
库尔提拉斯采矿
库尔迪拉的面甲
库尔提拉斯划艇
库尔提拉斯平民
库尔提拉斯贵族
库尔提拉斯猎人
赫尔库拉的傀儡
库尔提拉斯炮手
库尔提拉斯工人
库尔提拉斯灭火
库尔提拉斯新兵
统一库尔提拉斯
库尔提拉斯货物
库尔提拉斯腰带
库尔提拉斯长靴
库尔提拉斯渔夫
库尔迪拉的护手
库尔迪拉的回忆
库尔提拉斯壁垒
库尔迪拉的腿铠
库尔提拉斯骏马
库尔提拉斯军马
库尔提拉斯戟兵
库尔提拉斯宝藏
费尔库拉的召唤
库尔提拉斯勘测
赫尔库拉的复仇
赫拉利图尔库湖
库尔提拉斯鱼叉
库尔提拉斯军人
库尔加拉神谕者
赫尔库拉的魔棒
征服库尔提拉斯
拜库拉图尔库湖
库尔提拉斯母鸡
库尔提拉斯制皮
库尔提拉斯厨师
库尔提拉斯绳柱
库尔提拉斯长矛
库尔提拉斯罪犯
库尔提拉斯代表
库尔提拉斯剥皮
库拉尔的巫术笔
库尔迪拉的胸铠
奈尔萨拉库之力
库尔提拉斯工艺
抵达库尔提拉斯
库尔提拉斯热舞
库尔提拉斯菜谱
库尔提拉斯俘虏
库尔提拉斯裁缝
库尔提拉斯锻造
库尔提拉斯侍者
库尔提拉斯护腿
先驱者拉恩库尔
库尔提拉斯制造
库尔提拉斯驳船
库尔迪拉的头盔
库尔提拉斯长裤
深入库尔提拉斯
库尔迪拉的手甲
库尔迪拉的胸甲
库尔提拉斯钓鱼
库尔提拉斯公民
拉恩格库尔部落
库尔提拉斯铭文
库尔提拉斯孤儿
库尔提拉斯附魔
库尔提拉斯烹饪
库尔提拉斯美酒
库尔提拉斯狮鹫
库尔提拉斯大衣
库尔提拉斯战役
库尔提拉斯儿童
库尔提拉斯之傲
库尔提拉斯传承
库尔提拉斯教士
库尔提拉斯火炮
库尔迪拉的复仇
库尔提拉斯海盗
赫尔库拉的遗骸
伊尔弗拉库姆层
库尔提拉斯战袍
库尔提拉斯先锋
库尔提拉斯战舰
弗拉尔·图库斯
库尔提拉斯民兵
赫尔库拉的命令
库尔提拉斯卫兵
勇士:库尔迪拉
库尔提拉斯步兵
寻找奈尔萨拉库
库尔提拉斯水兵
库尔提拉斯马驹
库尔提拉斯王国
上乌拉尔斯克水库
库尔提拉斯肉丸子
库尔提拉斯护潮者
库尔提拉斯工程师
库尔提拉斯马术师
奈尔萨拉库的子嗣
库尔提拉斯炼金术
库尔提拉斯孤儿哨
库尔提拉斯竞技场
库尔提拉斯流亡者
虚空契约者库尔拉
库尔提拉斯护卫舰
奈尔萨拉库的故事
库尔提拉斯双角帽
库尔提拉斯船难者
卡拉克西瓦·库尔
库尔提拉斯织潮者
库尔迪拉·织亡者
库尔提拉斯送货人
库尔提拉斯工作狂
伊拉克库尔德斯坦
库尔提拉斯草药学
旅店老板卡拉库尔
召唤赫尔库拉之犬
库尔提拉斯武器箱
库尔提拉斯护焰者
库尔提拉斯的效忠
库尔提拉斯勾爪师
库尔提拉斯工程学
库尔提拉斯聚会者
库尔迪拉的新意志
库尔提拉斯驯犬者
库尔提拉斯的传承
库尔提拉斯冒险者
库尔提拉斯正装战靴
库尔提拉斯考古学家
库尔提拉斯风暴使者
库尔迪拉的凯旋腿铠
库尔迪拉的征服胸铠
库尔迪拉的凯旋面甲
库尔迪拉的征服胸甲
库尔迪拉和亡者之语
库尔迪拉的征服手甲
库尔迪拉的凯旋护手
库尔迪拉的凯旋胸铠
库尔提拉斯便携火炮
库尔迪拉的凯旋胸甲
库尔提拉斯人的遗骸
库尔提拉斯的博学者
库尔迪拉的凯旋手甲
库尔迪拉的征服头盔
库尔提拉斯的吉安娜
库尔提拉斯三料啤酒
库尔提拉斯珠宝加工
库尔迪拉的征服腿铠
邪能领主库拉兹玛尔
拿着库尔提拉斯杯子
鬼灵库尔提拉斯狮鹫
库尔迪拉的征服套装
库尔迪拉的征服面甲
赫尔库拉的备用魔棒
库尔迪拉的凯旋头盔
库尔提拉斯专业大师
库尔提拉斯钢铁秃鹫
库尔迪拉的征服护手
库尔提拉斯博物馆馆长
伪造的库尔提拉斯硬币
库尔提拉斯步兵瓦里安
召唤库尔迪拉·织亡者
用库尔提拉斯杯子喝水
密封的库尔提拉斯箱子
召唤库尔提拉斯战斗员
库尔斯克拖拉机配件厂
库尔提拉斯土木工程师
产品订单:库尔提拉米苏
虫洞发生器:库尔提拉斯
国营库尔斯克制革托拉斯
同盟种族:库尔提拉斯人
库尔提拉斯王子阿尔萨斯
被遗忘的库尔提拉斯工艺图
敦霍尔德挑战赛:特拉库纳
国营伊尔库茨克省林业托拉斯
乌拉尔库兹涅茨煤炭冶金联合企业
国营安加拉冶金工业及伊尔库茨克金属加工业联合公司