挪用公款
nuóyòng gōngkuǎn
использовать общественные средства не по назначению
самовольно использовать общественные (государственные дельги) в личных целях
присвоить общественные деньги; самовольно использовать государственные деньги в личных целях; самовольно использовать общественные деньги в личных целях; незаконное использование казенных средств
nuóyòng gōngkuǎn
использовать общественные средства не по назначениюнезаконное присвоение; растрата
nuó yòng gōng kuǎn
embezzle public funds; appropriate public funds for personal use; embezzlement of public funds; illegally draw upon public funds; misappropriation of public funds; misuse of state fundnuóyòng gōngkuǎn
1) v.o. embezzle public money
2) n. misappropriation of public funds
примеры:
挪用公款是一种经济犯罪的行为。
Embezzling public funds is a kind of economic criminal behavior.
他被指控挪用公款。
He was accused of embezzlement.
他为了隐瞒挪用公款一事而在数字上做了手脚。
He juggled the figures to hide his embezzlement.
那个不诚实的出纳员挪用了俱乐部的公款。
The dishonest treasurer misappropriated the club funds.
"他的确挪用了公款,但有可以减轻罪责的情况。"
He did misappropriate the public funds, but there were extenuating circumstances.
动用公款
пустить в дело казённые деньги
他盗用公款。
He embezzled the public money.
有。加卢斯好像很肯定墨瑟一直在偷偷地挪用公会资金。
Да. Галл, похоже, был уверен, что Мерсер тайно брал средства из казны Гильдии.
他盗用公司公款被起诉。
На него подали в суд за присвоение денежных средств компании.
有的。加卢斯好像很肯定墨瑟一直在偷偷地挪用公会资金。
Да. Галл, похоже, был уверен, что Мерсер тайно брал средства из казны Гильдии.
利用公款吃喝(送礼;旅游)
устраивать банкеты (делать подарки; путешествовать) на государственный счёт
这个机构非法动用公款。
The agency made illegitimate use of public funds.
法院宣判被告有滥用公款的罪行
суд обвинил подсудимого в растрате
从严控制集团消费, 严禁用公款挥霍应酬
строго ограничивать коллективное потребление, запретить организацию застолий за казённый счёт
他成了一位经理,但由于盗用公款而被降职了。
He became manager but was put down from the office fur peculation.
пословный:
挪用 | 公款 | ||