收到通知
shōudào tōngzhī
получать уведомление, получать извещение
в русских словах:
предуведомление
получить предуведомление - 收到通知书
примеры:
不知道你收到通知没有,但巴尔古夫领主说过我的工作具有优先权。也就是说你本该已经在路上的。
Может, у тебя уши заложило, но ярл Балгруф сказал, что моя работа - наиважнейшая. Значит, тебе пора шевелиться.
不知道你收到通知没有,但巴尔古夫领主表态说我的工作具有优先权。也就是说你得离开了。
Может, у тебя уши заложило, но ярл Балгруф сказал, что моя работа - наиважнейшая. Значит, тебе пора шевелиться.
我收到通知,督学英格兰姆有一个特殊专案需要我立即协助。
Мне сообщили, что проктор Инграм курирует особый проект, и ей срочно требуется моя помощь.
我收到通知,枪骑队长凯尔斯希望可以和我在普利德温号的指挥区谈谈。
Мне сообщили, что пилот-капитан Келс хочет со мной поговорить. Он ждет меня на мостике "Придвена".
玩家(主机除外)可以随时进入/退出游戏。玩家会在轮到自己的回合时收到通知。
Игроки (кроме хоста) могут входить в игру и выходить из нее, когда им вздумается. Игрокам направляются извещения о том, что им пора ходить.
所有意图掌控高能量伽马泄漏传送门技术的目标,都必须收到通知,相关方“可能”会通知他们相关法规遵循的问题。
Все индивидуумы, намеревающиеся посвятить себя технологии порталов с высоким уровнем гамма-излучения, должны осознавать, что они могут быть подвергнуты проверке на соответствие данной работе.
收到汇款通知单
получить уведомление о переводе
收到邮寄的通知书
получить уведомление по почте
在收到你的通知时,他就会发货。
On receipt of your instructions he will send the goods.
我又收到督学英格兰姆请求我前往机场协助的通知了。
Мне сообщили, что проктору Инграм вновь потребовалась моя помощь. Нужно добраться до аэропорта.
跟单汇票托收通知书
advice of collection of documentary bill
不。我们完事了,哈里。你喝醉了。等你清醒之后,你会收到一份警局传唤通知。
Нет. Все кончено, Гарри. Ты пьян. Тебя вызовут в участок, когда протрезвеешь.
哦,对了,几天前,我收到了某人的通知。神圣遗物学会,是吧?他们在找人去……做些事……
Ах да, мне на днях что-то такое говорили. Реликварий, да? Они искали кого-то... чтобы что-то сделать...
我的上司通知我他们没有收到帕克先生的款项,避难所科技不想白白花钱继续工程。
Боссы из "Волт-Тек" утверждают, что не получили денег от мистера Паркера и не намерены оплачивать стройку из своего кармана.
在Pitboss游戏中轮到自己的回合时收到电子邮件。本通知仅当主机配置了游戏电子邮件通知时有效。
Когда будет ваш ход в игре режима "Крупье", вам пришлют извещение на почту. Извещения будут приходить только в том случае, если хост настроил игру соответствующим образом.
告知收到;应答
условное слово (для уведомления о получении сообщения)
接到通知(书)
получить извещение
“我要终止这个∗逃兵∗的话题了。”他摇摇头。“你会收到一份警局通知书,解释到底发生了什么事。海岸巡逻队会上岛搜索。这件事到此为止。”
«С меня хватит этих разговоров о ∗дезертире∗». Он качает головой. «Тебя вызовут в участок, и ты сможешь объяснить, что случилось. Береговая охрана обыщет остров. Это все».
我已经接到通知了。
I have already received the notice.
我马上告知收到了她的信。
I acknowledged her letter at once.
飞机接到通知六时起飞。
The plane was noticed to take off at six o'clock.
他一接到通知就动身了。
He started off as soon as he got the message.
很好。很棒的理论。一个真正的杰作。你会收到一份警局通知单,你可以把这一切全部说出来——给∗其他∗警察∗听。我们会派海岸巡逻队上岛。也许他们也会找到你说的那只大昆虫。
Ясно. Гениальная теория. Настоящий шедевр. Тебе придет повестка, и ты сможешь поведать ее каким-нибудь ∗другим∗ офицерам в участке. Мы отправим на остров береговую охрану. Может, они и твое гигантское насекомое найдут.
我们没接到通知说有人要来。
Мы гостей не ждем.
在短时间内;接到通知后立即;临时
с кратковременным уведомлением
住户们接到通知,限时24小时全部搬离
жильцы получили предписание съехать в течение 24 часов
пословный:
收到 | 通知 | ||
вас понял, информацию принял (в радиообмене) |
1) сообщать, извещать, информировать, уведомлять, оповещать, довести до сведения, авизировать; авизованный
2) извещение, уведомление, оповещение; циркуляр
3) досконально знать, быть превосходно осведомлённым
|
похожие:
到货通知
得到通知
到港通知
接到通知
通知到期
接收通知
收款通知
交收通知
托收通知
收货通知
到货通知书
到货通知单
收到的通知
到达通知书
到期通知书
通知收益率
货到通知书
到货受通知人
通知到达时间
接到预先通知
持通知书报到
票据收讫通知
列车到达通知
货物运到通知
货物到达通知
书面拒收通知
接收状态通知
自动接收通知
票据收款通知
接收通知方式
邮包到达通知单
少收费用通知单
追收税款通知书
接收通知指示符
货物到达通知书
债务到期通知单
付款通知单托收
托收票据通知书
代收货价通知单
交验验收通知书
货物到达通知单
货物到达通知费
收到通话的回话
包裹到达通知单
票据到期通知书
得到寄来的通知书
急电通知到达日期
通知书收发登记簿
集装箱货到达通知单
货物即将到达通知费
进口单据到达通知书
到达通知, 到港通知
把自己的到达预先通知
货物不在原到站交付通知书