放声
fàngshēng

повышать голос, во весь голос, во всю глотку
fàngshēng
во весь голос; громко
放声大哭 [fàngshēng dàkū] - разреветься во весь голос
звук воспроизводства; говорить громко; воспроизведение звука
fàngshēng
放开喉咙出声:放声痛哭 | 放声大笑。fàngshēng
[in a loud voice] 放大嗓门尽量出声
放声高歌
放声狂笑
fàng shēng
放开嗓门。
三国演义.第十五回:「因思父孙坚如此英雄,我今沦落至此,不觉放声大哭。」
红楼梦.第二十五回:「贾母王夫人见了吓的抖衣而颤,且儿一声,肉一声,放声恸哭起来。」
fàng shēng
very loudly
at the top of one’s voice
fàng shēng
playback; sound reproductionfàngshēng
1) adv. in a loud voice; loudly
2) n. playback; sound reproduction
1) 舍弃声名。
2) 犹扬言。
3) 发出声音;放大声音。
частотность: #11465
в русских словах:
воспроизведение звука
放声, 声音重发, 声的重发
заголосить
И вдруг однажды на чьих-то похоронах Марья Мироновна заголосила. (Пришвин) - 一次在人家出殡时玛丽娅·米罗诺夫娜突然放声大哭起来.
расплакаться
大哭起来 dàkūqilai, 哭成泪人 kū chéng lèi rén, 放声大哭 fàngshēng dàkū, 痛哭流涕 tòngkū liútì
реветь белугой
拚命喊面 (кричать); 放声大哭 (плакать)
примеры:
放声音
издавать звуки
放声高歌
sing loudly
她的情绪变化无常,一会儿放声大笑,一会儿陷于绝望。
Her moods were very changeable, now laughing loudly, and now sunk in despair.
吊放声纳潜入(式)声呐, 深水声呐
погружаемый гидролокатор
他们说当世界分崩离析的时候,这片土地放声痛哭。无数的暗夜精灵坠入湮灭的深渊,被扭曲成一种令人憎恶的怪物——纳迦。
Говорят, когда мир раскололся, эти земли возопили... Именно здесь канули в бездну забвения тысячи ночных эльфов, а вместо них в мир вступили чудовищные твари, порождение ночных кошмаров – наги.
<杜莱克残忍地放声大笑。>
<Дуран зловеще смеется.>
从高高的地方跳下来,飞翔在空中,放声呐喊,呀吼——!
Вы прыгаете вниз и парите в воздухе. Из ваших лёгких вырывается крик - ЯАХУУ!!!
浓雾嘶吼、扭曲成古怪面孔,放声尖笑时喷出如牙烬火。
Густой дым клубится и принимает жуткие формы лиц, которые противно смеются и щелкают зубами в такт потрескивающим уголькам.
有些咒语低吟浅唱,有些则放声咆哮。
Некоторые заклинания — это тихий напев. Другие — оглушительный рев.
望着两片城区的毁灭景象,他自豪地放声大笑。
Глядя на два стертых с лица земли района города, он смог только крякнуть от гордости.
「美人啊,放声歌唱吧。为死亡而歌,为逝者而唱。」 ~安梭苛
«Пой, моя красавица. Пой для смерти и для мертвых». — Ашиок
他就快撑不住了。他唯一能做的,就是不要放声大笑。
Ему едва-едва удается удержаться от того, чтобы не разразиться хохотом.
这就是单一扬声器的系统,是单声道动力的!你根本不了解阳极音乐的放声系统!另一个扬声器……嘁!
Это система с одним динамиком! Моноакустическая. Да что ты вообще знаешь о том, каким должен быть звук в анодной музыке! Другой динамик... Тоже мне!
给你。高质量放声。它什么都能播。不论在哪里都可以。可以把∗任何∗磁带变成声音和形状的对话。
Поздравляю с покупкой. Качественное воспроизведение звука на ходу. Он сыграет все, что угодно. И где угодно. Превратит ∗любую∗ ленту в симфонию звуков и форм.
显然没有…莫克瓦格先是绑了那些女祭司,接着就像杀马献祭一样地割断了她们的喉咙,然后便放声大笑。你能理解吗?他居然笑了。
Выходит, что так... Моркварг связал их, а потом перерезал им глотки, как жертвенным лошадям... И хохотал. Понимаешь? Он хохотал.
我让了步给你,但你却放声威胁我。
Я хотел пойти тебе навстречу, а в ответ слышу угрозы.
塔蕾丝深爱着弟弟,于是答应女巫把自己绿色的眼睛给她,女巫把眼珠当成宝石,缝在自己的衣服上作装饰,接着放声大笑。塔蕾丝这才明白,女巫根本不会解除李奥德的诅咒,她所有的牺牲都是白搭,但这时她却哭不出来了。啊,她多后悔没听智者说的那些关于人类奸诈的故事啊!
Очень любила Талайт брата, а потому отдала ведьме зеленые свои глаза, а ведьма пришила их на платье, словно блистающие драгоценные камни. А затем расхохоталась. Лишь тогда Талайт поняла, что никогда ведьма не снимет проклятья с Леода и что все жертвы были напрасны. Но не осталось у нее больше слез. О-о, как она раскаивалась, что не послушала Знающих, которые столько рассказывали о вероломстве людей!
放声哭泣。
Просто заплакать.
饿了的婴孩放声大哭。
The hungry baby cried aloud.
他放声大笑。
He brayed with laughter.
她一看见我就放声大哭。
When she saw me she burst into tears.
学生们突然放声大笑。
The students broke out in a riot of laughter.
我们放声歌唱。
We raised our voices in song.
他放声高唱。
He sang at the top of his voice.
另外两个亡灵放声大笑。
Двое остальных мертвецов заходятся в смехе.
是她发现了我们密谋反抗布拉克斯·雷克斯,也是她在我们被折磨的时候放声大笑。
Это она раскрыла наш заговор против короля Бракка. И смеялась, пока он подвергал нас пыткам.
放声大笑,道歉说你过于保守了。没错,你们就应当成为恋人。
Рассмеяться и принести извинения за свою нерешительность. Да, вам стоит, наконец, стать любовниками.
比斯特咯咯笑了起来,然后放声大笑。很快,他大笑的样子就和你记忆中的样子别无二致了。
Зверь сперва хмыкает, затем начинает смеяться в голос... и наконец разражается громовым хохотом, радостно и от души.
她后退了几步,放声大哭,但不是对你,而是对着另外某人...某个不在这里的人...
Она с криком отшатывается – но не от вас, а от кого-то еще... кого-то, кого здесь нет.
不知怎么的,两人放声大笑。伊凡拍了拍男子的背,然后转身离开。
По какой-то причине оба они разражаются хохотом. Ифан хлопает человека по спине и поворачивается, чтобы уйти.
伊凡放声大笑,声音低沉浑厚。
Ифан смеется, хрипло и от души.
放声大笑,指向正要逃跑的囚犯。她还不如让一个毒灯苨成瘾的巨魔帮她看着囚犯。
Расхохотаться и указать на пленника, который пытается сбежать. Сказать, что даже из тролля под друденой получился бы тюремщик получше.
放声大笑。这不是爱。这是爱的对立面。
Громко рассмеяться. Это не любовь. Это прямо противоположное.
她一发现我们密谋反抗布拉克斯,就告诉了她的主人。在我们请求原谅的时候,她放声大笑...
Она узнала о нашем заговоре против Бракка и поведала об этом хозяину. А потом смеялась, наблюдая, как мы молили о милости...
虽然我坚信非暴力的理念,但萨摩亚人民还没有那麽开明。他们对你的要求放声大笑。
Хотя я твердо верю в отказ от насилия, самоанский народ еще не столь просвещен. Все от души смеются над вашими требованиями.