时进
shíjìn
стар. сезонные налоговые поступления (от крестьян и мелких торговцев)
四时的收入。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
为全面解决塞浦路斯问题而提交基本协定分别同时进行全民投票的承诺书
Обязательство о передаче Основополагающего соглашения на отдельные одновременно проводимые референдумы с целью достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы
货物凭A.T.A.报关单证册暂时进口的海关公约; A.T.A.公约
Таможенная конвенция о карнете АТА для временного ввоза товаров; Конвенция АТА
关于私用飞机和游船临时进口的海关公约
Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза для частного пользования летательных аппаратов и судов, служащих для развлечения
关于商用公路车辆临时进口的海关公约
Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза дорожных перевозочных средств, служащих для коммерческих целей
关于私用公路车辆临时进口的海关公约
Таможенная конвенция о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств
准时进站
drew up at the station on time
在一台机器上使用数种刀具来顺次或同时进行几项机器操作,将节省大量加工时间。
It will save considerable machining time to use more than one tool in one machine to perform several machine operations either in sequence or simultaneously.
大家同时进来了
Вошли все сразу
计时进入(如, 轰炸时)
заход по расчёту времени
按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
视情维修, 按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
计时进入(如
заход по расчёту времени
双工通信(收发同时进行的通信)
дуплексная связь
与…同时进行
параллельный с кем-чем
小时进度表
почасовой (часовой) график
目前燃烧军团还有一部分残留部队盘踞在南边的冥火岭、屠魔峡谷和屠魔山。他们都是上次军团入侵时进入这个世界的余孽。
Остатки Легиона затаились к югу и к западу от холма Демонического Огня, Каньона Гибели Демона и Гряды Гибели Демона. Это все, что осталось от полчищ, что некогда вторглись в этот мир.
<小伙子/姑娘>,在多条战线上同时进行战争的关键在于我们不能让军力过于分散,否则我们就会面临全面溃败的风险。
Беда битвы на несколько фронтов, <парень/подруга>, в том, что приходится рассредотачивать силы, и в результате мы рискуем потерять все!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск