昏迷
hūnmí
1) быть ослеплённым, заблуждаться
2) находиться в смятении
3) быть в забытьи, в бессознательном состоянии
4) оглушение
5) мед. кома
hūnmí
потерять сознание; быть без сознания; мед. кома
处于昏迷状态 [chŭyú hūnmí zhuàngtài] - находиться в состоянии комы [в бессознательном состоянии]
Оглушение
Ошеломление
помрачение сознания
кома; бессознательное состояние
бессознательное состояние; кома
Кома.
быть в коме; кома, бессознательное состояние; бессознательное состояние; помрачение сознания
hūnmí
помрачнение сознания, комаhūnmí
因大脑功能严重紊乱而长时间失去知觉。严重的外伤、脑出血、脑膜炎等都能引起昏迷。hūnmí
(1) [stupor, coma]∶因大脑功能严重紊乱而长时间失去知觉
昏迷不醒
(2) [blurred]∶昏暗糊涂
昏迷不恭
hūn mí
1) 思绪昏乱迷惘。
南朝梁.刘勰.文心雕龙.谐讔:「谜也者,回互其辞,使昏迷也。」
三国演义.第七十七回:「起坐内室,秉烛看书,觉神思昏迷,伏几而卧。」
2) 愚昧不明事理。
文选.张协.杂诗:「流俗多昏迷,此理谁能察?」
东周列国志.第一○六回:「赵王一向昏迷,惟郭开之言是听。」
3) 沉迷。
英烈传.第一回:「顺帝那里晓得,只在深宫昏迷酒色,并不知外边灾异若何。」
4) 失去知觉、意识。
三国演义.第四十九回:「心腹搅痛,时复昏迷。」
红楼梦.第六十九回:「于是血行不止,二姐就昏迷过去。」
hūn mí
to lose consciousness
to be in a coma
stupor
coma
stunned
disoriented
hūn mí
stupor; coma; muzziness; exanimation; cataphora; knockdown:
昏迷不醒 in an abject state of mental confusion
处于昏迷状态 in a state of unconsciousness; be in a coma
hūnmí
I n.
stupor; coma
他处于昏迷状态。 He was in a coma.
II v.
1) faint
2) lose one's head
1) 愚昧;糊涂。
2) 迷糊;神志不清。
3) 沉迷,沉醉。
4) 指社会政治黑暗混乱。
5) 昏暗迷茫。
частотность: #10461
в самых частых:
в русских словах:
без памяти
1) (без сознания) 昏迷; 失去意识
в отключке
〈口〉失去知觉, 处于昏迷状态, 不省人事
высокий обморок
高空昏迷
забываться
больной забылся - 病人昏迷入睡了
забытьё
1) (неполная потеря сознания) 轻昏迷 qīng hūnmí, 半意识 bàn yìshí, 半清醒 bàn qīngxǐng
впасть в забытьё - 陷入轻昏迷状态
инсценировать
инсценировать обморок - 假装昏迷
кома
1) 昏迷
лишаться
лишиться сознания - 失去知觉; 昏迷
наркотизировать
使昏迷
обморочное состояние
昏迷 (厥)状态
одурманивать
使...昏迷 shǐ...hūnmí; (вином, наркотиками и т. п.) 使...麻醉 shǐ...mázuì
отключка
в отключке〈口语〉失去知觉, 处于昏迷状态, 不省人事
полузабытьё
半失去知觉的状态 bànshīqù zhījué-de zhuàngtài; 半昏迷状 bànhūnmí zhuàngtài
полуобморочный
半昏迷的, 半昏厥的, 几乎昏倒的
с
с больным обморок - 病人处在昏迷中
терять сознание
失去知觉 shīqù zhījué, 失掉知觉 shīdiào zhījué, 昏迷 hūnmí, 昏过去 hūnguòqu
синонимы:
примеры:
在昏迷中
в минуту забвения
病人昏迷入睡了
больной забылся
陷入轻昏迷状态
впасть в забытьё
假装昏迷
инсценировать обморок
吸烟吸到昏迷状态
докуриться до одурения
病人处在昏迷中
больной находится в обморочном состоянии
处于昏迷状态
находиться в состоянии комы [в бессознательном состоянии]
从昏迷中缓过来
прийти в себя (после обморока)
从昏迷中清醒过来
прийти в сознание
送到医院,人已经昏迷过去了。
When the patient was taken to hospital, he had already lost consciousness.
陷入昏迷状态
fall into a stupor
昏迷热牛的一种急性肺气肿病
fog fever
他处于昏迷状态。
Он был в коме.
半昏迷状态的
полубессознательный; полукоматозный
高渗性非酮症昏迷综合征
hyperosmotic nonketonic coma syndrome
(潜水员)上浮时的浅水黑视, 昏迷状态
обморочный ситуация
他昏迷了一个多小时才苏醒过来
Он находился без сознания больше одного часа, после чего пришёл в себя.
当我从昏迷中醒过来,发现自己躺着在一个陌生的地方。
Когда я очнулся, то оказалось что я лежу в незнакомом месте.
苦工睡眠(昏迷表情)
Спящий батрак (отображение оглушения)
永久假死(昏迷、不可追踪、免疫、晋升堡垒心能)
Постоянная ложная смерть (оглушение, неотслеживаемость, невосприимчивость, анима Бастиона)
昏迷!
Оглушение!
永久假死(爆击伤害动画组+昏迷)(未移动)
Постоянная ложная смерть (анимация критической раны + оглушение) (без движения)
永久假死(点燃,昏迷,无法被追踪,无法互动,免疫)
Постоянная ложная смерть (горение, оглушение, неуловимость, нет взаимодействия, невосприимчивость)
医生说,我昏迷了一阵子。
Доктор сказал, что я был в отключке.
谨防昏迷
Вы оглушены и не можете этого сделать...
永久假死(昏迷,无法追踪,免疫,1)
Постоянная ложная смерть (оглушение, неотслеживаемость, невосприимчивость, 1)
永久假死(昏迷,无法追踪,免疫,1 1%)
Постоянная ложная смерть (оглушение, неотслеживаемость, невосприимчивость, 1 1%)
召唤昏迷的琼花鲤鱼
Призвать оглушенного карпа Белых Лепестков
在佐尔赫布相会:移除阿卡里的昏迷
Вызов в ЗолХебе: снятие Оглушения Акали
昏迷且被击倒
Оглушение и сбивание с ног
昏迷1秒,1%
Оглушение 1% на 1 сек
1%昏迷抵抗
1%-я устойчивость к оглушению
副作用可能包括昏迷、呕吐或者暂时性的失明。这些显然都比天灾军团对俘虏所采用的手段要舒服得多……
Побочные эффекты: головокружение, рвота и – в редких случаях – временная слепота. Но все лучше, чем то, что Плеть готовит для этих пленников в Смертхольме, скажу я тебе.
这名受伤的朝圣者在昏迷中似乎一直在说着什么,好象有提到什么背包的样子。
Наша раненая путница все продолжает кричать о какой-то сумке.
联盟对我们的近战军队采取了更多诱捕、定身和昏迷的攻击手段。幸好我这刚好有可用的药剂。虽然配方有些古老,但效果依旧。
Альянс все активнее использует против нас в ближнем бою эффекты замедления, обездвижения и оглушения. К счастью, у меня есть зелье, позволяющее этому противостоять. Рецепт немного староват, но должен сработать.
看来,海军上将泰勒已经从昏迷中苏醒过来了。他和他的人在滨岸村药剂师的屋子里,他们在楼上。
Адмирал Тейлор, похоже, оправился от полученных травм. Он и его люди наверху в доме аптекаря там, в деревне Бинан.
看来,海军上将泰勒已经从昏迷中苏醒过来了。他和他的人在楼上。
Адмирал Тейлор, похоже, оправился от полученных травм. Он и его люди находятся наверху.
我听说敌人大量使用了诱捕、定身和昏迷的攻击手段,害得我们前线上的英雄动弹不得。幸好我这刚好有可用的药剂。虽然配方有些古老,但效果依旧。
Говорят, что против наших героев на передовой противник активно использует эффекты замедления, обездвижения и оглушения! К счастью, у меня есть зелье, позволяющее этому противостоять. Рецепт немного староват, но должен сработать.
看来,海军上将泰勒已经从昏迷中苏醒过来了。他和他的人在对面楼上药剂师的房间里。
Адмирал Тейлор, похоже, оправился от полученных травм. Он и его люди находятся наверху в доме аптекаря тут, напротив.
<这头雏龙还活着,但是仍然昏迷不醒。它肯定被某个枯法者吸干了法力。>
<Дракончик жив, но лежит без сознания. Видимо, кто-то из иссохших уже выпил из него ману.>
看来,纳兹戈林将军已经从昏迷中苏醒过来了。他和他的人在楼上。
Генерал Назгрим, похоже, оправился от полученных травм. Он и его люди находятся наверху.
我曾经在重重险境中受伤陷入过昏迷,本以为要完蛋了。
Однажды я был в очень опасном месте, поранился и потерял сознание. Я думал, что мне конец.
…我也没有亲眼看到,只是据说那些接触过的矿工都至今昏迷不醒。
Я не видел эту штуку лично. Но шахтёры, которые её нашли, до сих не пришли в сознание.
随着调查深入,你逐渐发觉,这些陨石背后似乎藏有某种神秘力量。为了让陷入昏迷的大家醒来,你和同伴们不断清理着各地的陨石…
В ходе расследования вы выясняете, что в осколках метеоритов заключена загадочная сила. Чтобы помочь жертвам прийти в сознание, вы начинаете очищать местность от этих осколков.
那些昏迷的人们一旦醒过来,一定会觉得饿坏了吧?我也该预先为他们准备些肉类料理了。
Когда спящие проснутся, им непременно захочется есть, верно? Стоит загодя приготовить для них чего-нибудь с мясом.
有极少数的人在观看一些视觉影像时可能会突然癫痫发作,这些影像包括电子游戏中出现的闪光或图形。在进行电子游戏时,这些人可能会出现癫痫症状。甚至连不具有癫痫史的人,也可能在进行电子游戏时,出现类似癫痫症状。如果您或您的家人有癫痫史,请在进行游戏之前先与医生咨询。如果您在游玩电子游戏时出现以下症状,包括眼睛疼痛、视觉异常、偏头痛、痉挛或意识障碍(诸如昏迷)等,请立即中止游戏,并且请您于再次进行本游戏之前咨询您的医生。
Некоторые люди могут испытывать эпилептические припадки при воздействии определённых визуальных образов, в том числе мерцающих огней в видеоиграх. Определённые состояния могут вызывать ранее невыявленные эпилептические симптомы даже у людей, у которых ранее не было замечено симптомов эпилепсии. Если у вас или у кого-либо из членов вашей семьи ранее возникали случаи припадков или эпилепсии, проконсультируйтесь с врачом перед тем, как начать игру. Немедленно прекратите играть и обратитесь к врачу, если во время игры вы испытываете какие-либо из следующих симптомов: резь в глазах, нарушение зрения, мигрень, подёргивание мышц, судороги, обморочное состояние, потеря сознания или дезориентация.
待的时间越久,声音就越大声,不断地冲击我。有几次我甚至昏迷了。这是……
Когда я приступил к работе, голоса стали громче. Пару раз я даже сознание терял. Это было...
对敌方英雄进行普通攻击,可以使阿拉纳克基本技能的冷却时间缩短1.5秒。当敌方英雄处于昏迷、沉默、减速或定身效果时,该加成翻倍。
Каждая автоатака по герою сокращает время восстановления базовых способностей на 1.5 сек. Бонус удваивается, если герои обездвижены, оглушены, поражены немотой или замедлены.
扔出一柄长矛,将桑娅拉向第一个被击中的敌人,造成173~~0.04~~点伤害,并使其短暂昏迷。如果上古之矛击中敌人,则产生40点怒气。
Соня бросает копье на цепи, которое подтягивает ее к первому пораженному противнику, нанося 173~~0.04~~ ед. урона и временно оглушая его. Если «Копье Древних» попадает в цель, Соня накапливает 40 ед. ярости.
延长祝福之盾的昏迷持续时间并增加目标上限。
Увеличивает время оглушения и максимальное количество целей.
在0.5秒后,滚出一个巨型雪球,吞噬路径上所有敌方英雄。当滚到尽头时,雪球会崩塌,释放出吞噬的所有英雄,对每名英雄造成220~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.5秒。
После паузы в 0.5 сек. запускает снежный ком, который ловит героев на своем пути. По достижении конечной точки ком рассыпается, выпуская пойманных героев, нанося им 220~~0.04~~ ед. урона и оглушая их на 0.5 сек. за каждого пойманного героя.
激活后,在接下来的10 秒内,所有普通攻击和基本技能都可以使小兵、非精英雇佣兵和建筑物昏迷3 秒。女妖诅咒普通攻击对敌人施加女妖诅咒,持续3秒,最多叠加3次。对积累3层女妖诅咒的敌人造成25%的额外伤害。
При использовании автоатаки и способности Сильваны оглушают воинов и неэлитных наемников, а также нейтрализуют строения на 3 сек. Время действия – 10 сек. Проклятие баншиАвтоатаки поражают врагов эффектом «Проклятие банши» на 3 сек. Суммируется до 3 раз. Сильвана наносит на 25% больше урона врагам с 3 эффектами «Проклятия банши».
永久维持恶魔形态。恶魔变形也使攻击速度提高20%,受到的昏迷、定身和减速效果的持续时间缩短50%。伊利丹现在可以在恶魔形态下使用坐骑。
Иллидан пребывает в облике демона постоянно. При этом скорость его атаки увеличивается на 20%, а время действия примененных к нему эффектов замедления, обездвиживания и оглушения уменьшается на 50%. Иллидан получает возможность перемещаться со скоростью транспорта в облике демона.
在瓦莉拉周围造成130~~0.04~~点伤害。每击中一个敌方英雄奖励1点连击点数。潜行:偷袭对一名敌人造成伤害并使其陷入昏迷和致盲。
Наносит 130~~0.04~~ ед. урона в области вокруг Валиры. Длина серии приемов увеличивается на 1 за каждого пораженного героя.Маскировка: «Подлый трюк»Оглушает и ослепляет противника, нанося ему урон.
暴雪每命中3次敌方英雄,就会额外造成45~~0.04~~点伤害。暴雪对所有敌人的最终昏迷伤害提高150%。
Каждое 3-е попадание по герою «Вьюгой» наносит на 45~~0.04~~ ед. больше урона. Увеличивает итоговый урон с оглушением от «Вьюги» на 150% для всех противников.
舞动剑刃并逐渐向外扩展攻击,每0.5秒对周围的敌人造成44~~0.04~~点伤害,持续2.5秒。技能结束时,对周围的敌方英雄造成160~~0.04~~点伤害并使其昏迷1.5秒。
Наносит находящимся рядом противникам 44~~0.04~~ ед. урона раз в 0.5 сек. в течение 2.5 сек., при этом меч постепенно увеличивается в размерах. По окончании действия наносит находящимся рядом героям 160~~0.04~~ ед. урона и оглушает их на 1.5 сек.
对同一目标进行连续普通攻击会使其昏迷,并造成更多伤害
Последовательные автоатаки оглушают цель и наносят больше урона.
对英雄造成伤害并使其昏迷
Наносит противникам урон и оглушает их.
在0.5秒后,召唤出一头向前冲锋的雷兽,对击中的第一名英雄造成250~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.5秒。雷兽的普通攻击可对其目标周围造成50% 的范围伤害。再次使用该技能以重新指定雷兽的目标。
После паузы в 0.5 сек. призывает ультралиска, который устремляется вперед и наносит первому герою на своем пути 250~~0.04~~ ед. урона, оглушая его на 0.5 сек.Автоатаки ультралиска наносят противникам рядом с целью 50% базового урона. При повторном использовании приказывает ультралиску сменить цель.
萨穆罗的普通攻击对被减速、定身或昏迷的目标总是造成致命一击。
Автоатаки Самуро по оглушенным, обездвиженным и замедленным целям всегда наносят критический урон.
命令雪球在目标区域制造一场暴雪,持续2秒。暴雪中的敌人每0.25秒受到13~~0.04~~点伤害,并被减速7%,至多叠加至35%。当暴雪结束时,区域内的敌人额外受到75~~0.04~~点伤害并昏迷1.25秒。
Приказывает Снежку создать в указанном месте «Вьюгу» на 2 сек. Противники в области действия получают 13~~0.04~~ ед. урона раз в 0,25 сек. и замедляются на 7%, вплоть до 35%. Когда вьюга рассеивается, противники в области действия получают еще 75~~0.04~~ ед. урона и оглушаются на 1.25 сек.
0.75秒后,引导使附近的敌人昏迷,持续4秒。
После паузы в 0.75 сек. начинает поддерживать способность, оглушающую противников поблизости на 4 сек.
在每个敌方英雄脚下创造符文。符文将在1.75秒后爆发,造成137~~0.04~~点伤害并使其昏迷1.75秒。
Создает демоническую руну под каждым героем противника. После паузы в 1.75 сек. руны взрываются, нанося 137~~0.04~~ ед. урона и оглушая цели на 1.75 сек.
治疗镖可解除目标的昏迷效果,并且成功解除时使其获得50点护甲,持续2秒。
«Исцеляющий дротик» снимает с цели эффекты оглушения и дает ей 50 ед. брони на 2 сек. при снятии такого эффекта.
对附近的敌人造成170~~0.04~~点伤害,并使其昏迷1.75秒。
Наносит 170~~0.04~~ ед. урона и оглушает находящихся рядом противников на 1.75 сек.
造成的伤害提高40%。桑娅受到的昏迷、定身和减速效果的持续时间缩短50%,持续15秒,并且每获得10点怒气使持续时间延长1秒。
Увеличивает наносимый урон на 40%. Сокращает время действия вражеских эффектов замедления, обездвиживания и оглушения на 50%. Время действия способности составляет 15 сек. и увеличивается на 1 сек. за каждые 10 ед. ярости, накопленной под воздействием ее эффекта.
乔汉娜向指定区域纵身一跃。在空中时,她可以通过移动调整落地位置。2秒后乔汉娜落地,对附近敌人造成210~~0.04~~点伤害,使其昏迷0.2秒,并使其减速50%,持续3秒。
Джоанна совершает прыжок в указанную область. Пока она находится в воздухе, область приземления можно переместить.После паузы в 2 сек. Джоанна приземляется, наносит 210~~0.04~~ ед. урона противникам поблизости, оглушает их на 0.2 сек. и замедляет их на 50% на 3 сек.
德哈卡甩出舌头,对第一个击中的敌人造成160~~0.04~~点伤害,使其昏迷并拖拽,持续1.75秒。如果德哈卡在使用拖拽时被击晕或沉默,效果就会结束。
Дехака выбрасывает вперед язык, наносит 160~~0.04~~ ед. урона первому пораженному противнику, оглушает его и тянет за собой в течение 1.75 сек.Действие прерывается, если Дехаку оглушают или поражают немотой.
对同一个敌人的每第3次普通攻击造成90% 的额外伤害,并使其昏迷0.25秒。
Каждая 3-я автоатака по одной и той же цели дополнительно наносит 90% базового урона и оглушает ее на 0.25 сек.
反冲时敌人昏迷,不再减速
Вместо замедления «Отвали!» оглушает противников.
冲向一个敌人,使其昏迷并造成伤害
Бросается к противнику, оглушая его и нанося ему урон.
伸展斯托科夫的手臂。如果击中敌方英雄则快速将其推远直至接触到无法通行的地形,造成190~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.5秒。在推动敌人期间,斯托科夫获得50点护甲。
Стуков протягивает руку в выбранном направлении. Попав во вражеского героя, рука быстро отталкивает его от себя до тех пор, пока тот не столкнется с непроходимым препятствием. При этом цель получает 190~~0.04~~ ед. урона и оглушается на 0.5 сек. Пока рука отталкивает противника, Стуков получает 50 ед. брони.
制造两道大地裂隙,对击中的敌人造成90~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.75秒。毁灭巨龙:巨颚强袭朝一个方向猛扑
Смертокрыл раскалывает землю, нанося 90~~0.04~~ ед. урона и оглушая пораженных противников на 0.75 сек.Сокрушитель: «Налет»Совершает рывок в указанном направлении.
对陷入减速、定身和昏迷的敌方英雄进行普通攻击,可以使醉拳的冷却时间减少2秒,并给予陈30点护甲,持续3秒。
Каждая автоатака по оглушенному, обездвиженному или замедленному герою сокращает время восстановления «Пошатывания» на 2 сек. и дает Чэню 30 ед. брони на 3 сек.
在0.75秒后,朝目标方向冲锋并抓住击中的第一个敌方英雄,将其带上高空。升空后,英普瑞斯可以移动来改变降落位置。在2秒后,将目标重重砸向地面,造成375~~0.04~~点伤害和1秒的昏迷。
После паузы в 0.75 сек. совершает рывок в указанном направлении и уносит первого вражеского героя на своем пути в Небеса. Находясь в воздухе, Империй может перемещать точку приземления.Спустя 2 сек. он низвергает цель с Небес, нанося ей 375~~0.04~~ ед. урона и оглушая на 1 сек.
击退一个敌方英雄,如果撞上地形则将昏迷。
Отталкивает вражеского героя и оглушает его, если он врезается в препятствие.
奥拉夫冲锋敌人会使其昏迷,持续1秒。
Бросаясь к противникам, Олаф оглушает их на 1 сек.
1.25秒后,对目标区域的敌人造成165~~0.04~~点伤害,使他们昏迷1秒。
После паузы в 1,25 сек. наносит 165~~0.04~~ ед. урона противникам в указанной области, оглушая их на 1 сек.
扔出一把锤子,对击中的第一个敌人造成110~~0.04~~点伤害,并使其昏迷1.25秒。任务:使用风暴之锤命中25名英雄。英雄在被风暴之锤击中后的2.5秒内死亡算作击中3个英雄。奖励:风暴之锤可以穿透击中一个额外的目标,而且穆拉丁的普通攻击使风暴之锤的冷却时间降低1秒并恢复3点法力值。
Бросает молот, который наносит первому противнику на своем пути 110~~0.04~~ ед. урона и оглушает его на 1.25 сек.Задача: поразите героев «Грозовым молотом» 25 раз. Если герой умирает в течение 2.5 сек. после поражения «Грозовым молотом», засчитывается еще 3 попадания.Награда: «Грозовой молот» будет пронзать первую цель и поражать еще одну, а каждая автоатака будет сокращать его время восстановления на 1 сек. и восполнять 3 ед. маны.
挥舞伊瑞尔的锤子,对前方的敌人造成38~~0.04~~点伤害并将其击退。充能该技能可以增加击退的距离和伤害,伤害最高可达125~~0.04~~点。敌人若是被充满能量的该技能击中,将昏迷0.75秒。
Взмахивает молотом, нанося противникам перед собой 38~~0.04~~ ед. урона и отбрасывая их.По мере подготовки увеличивает дальность отбрасывания, а также урон (вплоть до 125~~0.04~~ ед.). При максимальной подготовке оглушает пораженных противников на 0.75 сек.
向一名敌方英雄冲锋并使其昏迷
Совершает рывок к герою и оглушает его.
对目标造成109~~0.04~~点伤害,并使其昏迷1秒。
Наносит 109~~0.04~~ ед. урона и оглушает цель на 1 сек.
月神之光可解除目标的昏迷、沉默和减速效果。
«Свет Элуны» снимает с цели эффекты оглушения, немоты и замедления.
对一条长线上的英雄造成伤害并使其昏迷
Оглушает героев на длинной прямой линии и наносит им урон.
抓住一名敌人并将其重重扔到身后,对其造成伤害并使其昏迷
Хватает цель и швыряет ее оземь позади себя, оглушая ее и нанося урон.
自然毒素将对被减速、定身、昏迷的英雄造成60%的额外伤害。
«Природный токсин» наносит на 60% больше урона замедленным, обездвиженным и оглушенным героям.
放置一枚炸弹,1.25秒后对范围内的敌人造成142~~0.04~~点伤害并使其昏迷1秒。
Устанавливает бомбу, которая после паузы в 1.25 сек. наносит 142~~0.04~~ ед. урона противникам в области поражения и оглушает их на 1 сек.
飞向你的目标,造成108~~0.04~~点伤害,将其击飞并使其昏迷0.75秒。
Кахира подтягивается к цели, нанося ей 108~~0.04~~ ед. урона, отбрасывая и оглушая ее на 0.75 сек.
使一名英雄昏迷、定身或减速后,法术强度提高6%,持续10秒,最多叠加5次。
Замедляя, оглушая или обездвиживая героев, КелТузад получает бонус к силе способностей в 6% на 10 сек. Суммируется до 5 раз.
腾空跃起,对周围敌人造成135~~0.04~~点伤害,并使其昏迷1.25秒。
Совершает прыжок, нанося противникам поблизости 135~~0.04~~ ед. урона и оглушая их на 1.25 сек.
被昏迷、定身或沉默时,以及效果解除后2秒内,护甲值提高50点。每10秒只能触发一次。
Дает 50 ед. брони, когда Алекстраза находится под действием эффектов оглушения, немоты или обездвиживания, а также в течение 2 сек. после окончания действия этих эффектов. Время восстановления – 10 сек.
传送并在目标位置放置一个恶魔符文。1.75秒后符文爆炸,对敌人造成137~~0.04~~点伤害,并使其昏迷1.75秒。
Диабло телепортируется в указанную точку и создает в ней демоническую руну. Спустя 1.75 сек. руна взрывается, нанося 137~~0.04~~ ед. урона и оглушая противников на 1.75 сек.
对陷入昏迷、定身和减速的敌方英雄造成伤害后,获得20%的伤害加成,持续3秒。
Когда Хроми наносит урон оглушенным, обездвиженным или замедленным героям, наносимый ею урон увеличивается на 20% на 3 сек.
攻击被减速、定身或昏迷的英雄使穆拉丁的普通攻击伤害提高50%,持续3秒。
При атаке по оглушенному, обездвиженному или замедленному герою увеличивает урон от автоатак Мурадина на 50% на 3 сек.
激活后挥舞暮光神锤,造成150~~0.045~~点伤害,将敌人击退,并使其昏迷0.75秒。被动:古的普通攻击造成25%的额外伤害。
При использовании Чо совершает взмах молотом, нанося 150~~0.045~~ ед. урона, отталкивая пораженных противников и оглушая их на 0.75 сек. Пассивный эффект: увеличивает урон от автоатак Чо на 25%.
天界冲锋的最终伤害提高75%,并且当目标的昏迷时间结束时,其拥有的每一层英勇烙印都会使该技能的冷却时间缩短1.25秒。
Увеличивает финальный урон от «Небесного рывка» на 75% и сокращает его время восстановления на 1.25 сек. за каждое «Клеймо доблести» на цели после оглушения.
“音”的箭矢速度和中心点范围提高100%。另外,英雄被“音”的中心点击中时陷入昏迷,持续1秒。
Увеличивает скорость полета и размер центральной области «Звуковой стрелы» на 100%. Также стрела оглушает героев, оказавшихся в центральной области, на 1 сек.
把圣光注入一名友方英雄,在1.5秒后爆发,对敌人造成150~~0.04~~点伤害并使其昏迷1.25秒。每击中一名敌方英雄,目标就获得一个可吸收165~~0.04~~点伤害的护盾,持续5秒。
Наполняет союзного героя силой Света. Спустя 1.5 сек. происходит взрыв, наносящий противникам 150~~0.04~~ ед. урона и оглушающий их на 1.25 сек.Цель получает щит прочностью 165~~0.04~~ ед. за каждого пораженного героя противника. Время действия – 5 сек.
向一名敌人冲锋,移动速度提高并变得不可阻挡。如果屠夫撞到目标,目标将会昏迷1秒并受到119~~0.04~~点伤害。
Мясник бросается на противника, становясь неудержимым и получая бонус к скорости передвижения. Достигнув цели, он оглушает ее на 1 сек. и наносит 119~~0.04~~ ед. урона.
对敌人造成30~~0.04~~点伤害,并使其昏迷0.75秒,然后致盲他们2秒。奖励1点连击点数。非潜行:剑刃乱舞在瓦莉拉周围造成伤害。
Наносит противнику 30~~0.04~~ ед. урона и оглушает его на 0.75 сек., а по окончании оглушения ослепляет цель на 2 сек.Длина серии приемов увеличивается на 1.Без маскировки: «Шквал клинков»Наносит урон в области вокруг Валиры.
普通攻击对定身、减速和昏迷的敌人造成30%的额外伤害,并使死亡之翼的基本技能冷却时间减少0.5秒。
Автоатаки наносят обездвиженным, замедленным и оглушенным героям на 30% больше урона и сокращают время восстановления базовых способностей Смертокрыла на 0.5 сек.
造成伤害并使附近的敌人昏迷
Наносит урон находящимся рядом противникам и оглушает их.
滑向目标位置,对沿途的敌人造成91~~0.04~~点伤害,并使其昏迷1.25秒。
Перемещается в указанное место, нанося 91~~0.04~~ ед. урона и оглушая пораженных противников на 1.25 сек.
邪能之爪的前2次挥砍每命中一名敌方英雄,最后一次挥砍就能偷取敌方英雄1%的最大生命值,至多达到4%。如果邪能之爪的前2次挥砍命中至少4名敌方英雄,则最后一次挥砍会额外使敌人昏迷0.5秒。
При поражении героев первыми 2 ударами «Когтей Скверны» последний удар похищает 1% их максимального запаса здоровья, вплоть до 4%.Если первые 2 удара «Когтей Скверны» поражают не менее 4 героев, последний удар оглушает противников еще на 0.5 сек.
对击中的第一个敌方英雄造成55~~0.04~~点伤害并将其击退。如果目标撞上地形,则将昏迷1.25秒并受到额外165~~0.04~~点伤害。
Наносит 55~~0.04~~ ед. урона первому пораженному вражескому герою и отбрасывает его. Если противник врежется в препятствие, он будет оглушен на 1.25 сек. и дополнительно получит 165~~0.04~~ ед. урона.
0.5秒后,在地上划开一条裂口,造成290~~0.04~~点伤害并把敌人推向两侧,使其昏迷1秒。
После паузы в 0.5 сек. раскалывает земную твердь по прямой, нанося 290~~0.04~~ ед. урона, раскидывая противников и оглушая их на 1 сек.
月神之光可解除昏迷、沉默和减速
«Свет Элуны» снимает эффекты оглушения, немоты и замедления.
施放0.5秒后,制造一个黑洞并直线穿越一段很远的距离。黑洞区域内的敌方英雄会被快速拉向中心。触碰中心会对目标造成310~~0.04~~点伤害并使其昏迷,持续1.25秒。
После применения в течение 0.5 сек. создает черную дыру, которая движется по прямой линии. Герои, попавшие в область действия, быстро притягиваются к ее центру. Достигнув центра, они получают 310~~0.04~~ ед. урона и оглушаются на 1.25 сек.
用剑缠住击中的第一个敌方英雄,造成96~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.25秒。一旦联结成功,琪拉会开始绕目标旋转,持续2.75秒,期间免疫所有效果,并对你和目标之间的敌人造成105~~0.04~~点伤害。重新激活该技能可以把你拉向目标的位置,将其击退,对其造成108~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.75秒。
Запускает лезвие меча, которое цепляется за первого пораженного героя, нанося 96~~0.04~~ ед. урона и оглушая его на 0.25 сек. Поразив цель, Кахира в течение 2.75 сек. вращается вокруг нее, нанося противникам между собой и целью 105~~0.04~~ ед. урона. При этом она получает неуязвимость ко всем эффектам.При повторном использовании Кахира притягивается к цели, отбрасывает ее, наносит 108~~0.04~~ ед. урона и оглушает ее на 0.75 сек.
激活后,移除受到愈合影响的盟友身上的昏迷、定身和减速效果。
При использовании снимает эффекты оглушения, обездвиживания и замедления с союзников, находящихся под действием «Восстановления».
变为不可阻挡并使附近英雄昏迷
Меха становится неудержимой и оглушает находящихся рядом героев.
对范围内敌人造成伤害并使其昏迷
Оглушает противников в указанной области и наносит им урон.
对被沉默、定身或昏迷的敌方英雄使用时,影袭造成的伤害提高50%,额外产生1点连击点数。
Когда «Коварный удар» поражает оглушенного, обездвиженного или пораженного эффектом немоты героя, он наносит на 50% больше урона, а длина серии приемов дополнительно увеличивается на 1.
1秒后,乔汉娜把附近的敌人拉向自己,使其昏迷0.25秒,并造成55~~0.04~~点伤害。对小兵和雇佣兵额外造成200%伤害。
После паузы в 1 сек. Джоанна наносит 55~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам и притягивает их к себе, оглушая на 0.25 сек. Воины и наемники получают на 200% больше урона.
对陷入昏迷、定身或减速的英雄发动普通攻击会造成33%的额外伤害。每当美使敌方英雄昏迷或减速时,都会恢复18~~0.04~~点生命。
Автоатаки наносят на 33% больше урона оглушенным, обездвиженным и замедленным героям. Каждый раз, когда Мэй оглушает или замедляет героя, она восполняет 18~~0.04~~ ед. здоровья.
0.75秒后,冲向一个敌方英雄,造成150~~0.04~~点伤害并使其昏迷1.5秒。附近敌人被弹开并受到75~~0.04~~点伤害。
После паузы в 0.75 сек. Тираэль совершает рывок к герою, нанося 150~~0.04~~ ед. урона и оглушая его на 1.5 сек. При этом он отбрасывает находящихся рядом противников и наносит им 75~~0.04~~ ед. урона.
冲向目标,碰撞后造成251~~0.04~~点伤害并使其昏迷,持续1秒。
Иллидан устремляется к указанной цели, нанося ей 251~~0.04~~ ед. урона при взаимодействии и оглушая на 1 сек.
1.25秒后变身成巨龙,生命值提高500~~0.04~~点。红龙女王激活时,阿莱克丝塔萨的基本技能获得强化,普通攻击的范围变为前方弧形,造成143~~0.04~~点伤害,并为友方英雄治疗43~~0.04~~点生命值,受到的昏迷、定身和减速效果持续时间缩短50%。持续15秒。
После паузы в 1.25 сек. Алекстраза превращается в дракона и получает бонус к запасу здоровья в 500~~0.04~~ ед.В облике дракона способности Алекстразы усиливаются, а ее автоатаки действуют в секторе перед ней, наносят 143~~0.04~~ ед. урона и восполняют союзным героям 43~~0.04~~ ед. здоровья. При этом эффекты оглушения, обездвиживания и замедления действуют на Алекстразу на 50% меньше времени.Время действия – 15 сек.
提高链球甩击的伤害和昏迷时间
«Сотрясающий удар» наносит больше урона и оглушает.
激活以移除周围盟友受到的所有昏迷、定身、减速和沉默效果。被动:光明之翼每4秒为附近友方英雄治疗105~~0.04~~点生命值。
При использовании снимает с находящихся рядом союзных героев эффекты оглушения, обездвиживания, замедления и немоты.Пассивный эффект: Светик восполняет находящимся рядом союзным героям 105~~0.04~~ ед. здоровья раз в 4 сек.
萨弗拉斯重击使敌人减速50%,持续2.5秒,对中心的敌人造成的昏迷时间延长1秒。
«Удар Сульфураса» замедляет противников на 50% на 2.5 сек. и оглушает противников в центре области поражения еще на 1 сек.
用你的链球挥出一道巨弧,对击中的敌人造成140~~0.04~~点伤害,并将其击退。如果敌人撞到地形,则造成150~~0.04~~点额外伤害,使其昏迷0.75秒并获得15点怒气。
Размахивает цепью перед собой, нанося 140~~0.04~~ ед. урона и отбрасывая противников. Если при этом противник врезается в препятствие, он получает еще 150~~0.04~~ ед. урона и оглушается на 0.75 сек., а Дробитель получает 15 ед. ярости.
激活后,使一名敌方英雄的速度和伤害降低50%,持续3秒。治疗被昏迷、定身或沉默的盟友后,安抚的冷却时间缩短30秒。
При использовании замедляет героя и уменьшает наносимый им урон на 50% на 3 сек.Исцеление союзника, находящегося под действием эффектов оглушения, немоты или обездвиживания, сокращает время восстановления «Усмирения» на 30 сек.
被链球甩击击昏的敌方英雄还会受到相当于其最大生命值8%的额外伤害,并且昏迷时间延长0.5秒。
Вражеские герои, оглушенные «Сотрясающим ударом» получают дополнительный урон в объеме 8% их максимального запаса здоровья и оглушаются еще на 0.5 сек.
命令米莎冲锋,对敌人造成伤害并使其昏迷
Отдает Мише приказ совершить рывок, нанося урон и оглушая врагов.
冲向目标区域,对击中的敌人造成伤害并使其昏迷
Устремляется в указанную область, оглушая противников и нанося им урон.
受到昏迷、定身或沉默效果可使乌瑟尔恢复90点法力值,并使圣光术的冷却速度加快200%,持续6秒。该效果拥有20秒的冷却时间。
При оглушении, обездвиживании или немоте Утер получает 90 ед. маны, а восстановление «Света небес» ускоряется на 200% на 6 сек. Время восстановления этого эффекта – 20 сек.
对大范围内的敌人造成伤害并使其昏迷
Наносит урон противникам в области и оглушает их.
处于昏迷、被定身状态时,医疗病原体会进行治疗
«Лечебный патоген» исцеляет носителя при оглушении или обездвиживании.
每当美昏迷或减速一名敌方英雄时,她造成的伤害和受到的治疗提高1%,至多可叠加20次。当叠加到最高层数时,美还会获得10点护甲。持续8秒。
Каждый раз, когда Мэй замедляет или оглушает героя, наносимый ею урон и объем получаемого исцеления увеличиваются на 1%. Суммируется до 20 раз. Достигнув максимума эффектов, Мэй получает 10 ед. брони. Время действия – 8 сек.
使临别礼物的爆炸半径提高20%。当狂鼠陷入昏迷、定身时,或在生命值低于50%时受到敌方英雄攻击,他会使用临别礼物 ,在自己脚下丢下5颗榴弹。此效果有12 秒的冷却时间。
Увеличивает радиус взрыва от «Полного хаоса» на 20%. Если у Крысавчика осталось менее 50% здоровья, то при обездвиживании, оглушении или получении урона от героя он применяет «Полный хаос», бросая себе под ноги и взрывая 5 гранату,гранаты,гранат. Время восстановления – 12 сек.
米莎进行直线冲锋,对敌人造成150~~0.04~~点伤害并使其昏迷1.25秒。
Миша совершает рывок в выбранном направлении, нанося противникам 150~~0.04~~ ед. урона и оглушая их на 1.25 сек.
断筋打击对受到减速、定身、昏迷效果影响的目标造成100%的额外伤害。
«Подрезать сухожилия» наносит на 100% больше урона оглушенным, обездвиженным и замедленным целям.
使敌方英雄陷入昏迷,持续1.75秒,并造成相当于其最大生命值5%的伤害。
Оглушает героев на 1.75 сек. и наносит урон в объеме 5% их максимального запаса здоровья.
祝福之盾可击中的敌人数量增加2个,昏迷时间提高至1.75秒,并且被击中的所有目标昏迷时间不会衰减。
Увеличивает время действия оглушения от «Освященного щита» до 1.75 сек., а максимальное количество поражаемых целей – на 2. Оглушение всегда действует максимальное время.
在0.5秒后重击地面,发出一道沿着直线移动的震荡波。被第一下重击打中的敌人会受到335~~0.04~~点伤害并昏迷1.5秒。只被震荡波击中的敌人则受到230~~0.04~~点伤害并昏迷0.75秒。
После паузы в 0.5 сек. бьет по земле и создает ударную волну, которая двигается по прямой линии. Удар наносит противникам 335~~0.04~~ ед. урона и оглушает их на 1.5 сек. Ударная волна наносит 230~~0.04~~ ед. урона и оглушает на 0.75 сек.
激活后获得25点护甲,使受到的伤害降低25%,并使阿尔萨斯受到的昏迷、减速和定身效果的持续时间缩短75%,持续3秒。
При использовании дает 25 ед. брони, снижающей получаемый урон на 25%, и сокращает длительность эффектов оглушения, замедления и обездвиживания на 75%. Время действия – 3 сек.
发射一枚火箭拳,对其路径上的第一个敌方英雄造成150点伤害。将敌方英雄击退并使其昏迷最多2秒。
Запускает реактивный кулак, наносящий 150 ед. урона первому пораженному герою, а также отбрасывает героев и оглушает их на время до 2 сек.
在1.25秒后,将一个区域内的敌人拉向该区域中央,造成250~~0.04~~点伤害,并使其昏迷0.5秒。
После паузы в 1.25 сек. притягивает противников в указанной области к ее центру, наносит им 250~~0.04~~ ед. урона и оглушает их на 0.5 сек.
攻击一名敌人使其昏迷
Оглушает противника и наносит ему урон.
挥动萨弗拉斯,对大范围内的敌人造成161~~0.04~~点伤害并使其昏迷1秒。对小兵、雇佣兵和怪物的伤害提高25%。
Совершает широкий взмах Сульфурасом, нанося противникам 161~~0.04~~ ед. урона и оглушая их на 1 сек.Воины, наемники и монстры получают на 25% больше урона.
跳上一艘不可阻挡的战船朝附近敌人开火,每秒造成112~~0.04~~点伤害,并且能够发射迫击炮对范围内的敌人造成228~~0.04~~点伤害。船上的每一个维京人都会提高战船的生命值。如果战船被敌人摧毁,所有维京人将昏迷1秒。战船持续15秒。需要所有存活的维京人在附近。
Викинги запрыгивают на неудержимый корабль и обстреливают находящихся рядом противников, нанося 112~~0.04~~ ед. урона в секунду. Корабль может вести огонь из мортиры, нанося 228~~0.04~~ ед. урона в области поражения, и получает бонус к запасу прочности за каждого викинга на борту. При уничтожении корабля викинги оглушаются на 1 сек. Время существования драккара – 15 сек.Все живые викинги должны находиться рядом.
0.75秒后,对目标范围内的敌人造成150~~0.04~~点伤害并使其昏迷,持续0.75秒。
После паузы в 0.75 сек. наносит 150~~0.04~~ ед. урона противникам в указанной области и оглушает их на 0.75 сек.
推进器的初始速度加成提高至300%,随后在0.5秒内递减至正常速度。在此期间,推进器可以使敌人昏迷0.5秒。
Увеличивает начальный бонус к скорости передвижения от «Ускорителей» до 300%. В течение 0.5 сек. бонус возвращается к базовому значению. Пока действует этот эффект, «Ускорители» оглушают противников на 0.5 сек.
0.75秒后,召唤一个女武神冲向卡西娅,拖拽第一个被击中的敌方英雄,造成225~~0.04~~点伤害,使其在路径终点处昏迷0.5秒,并击退沿途的所有其他敌方英雄。
Призывает валькирию, которая после паузы в 0.75 сек. притягивает к Кассии первого вражеского героя на своем пути, нанося ему 225~~0.04~~ ед. урона и оглушая его на 0.5 сек. в конце пути. Валькирия также отбрасывает остальных вражеских героев на своем пути.
范围攻击,使敌人昏迷
Наносит урон по области и оглушает противников.
扔出飞锤对击中的第一名敌人造成伤害并使其昏迷
Оглушает первого пораженного противника и наносит ему урон.
使所有敌方英雄昏迷
Оглушает всех героев противника.
对击中的第一个敌人造成114~~0.04~~点伤害并使其昏迷1.5秒。祝福之盾然后会弹向2名附近的敌人,对他们造成57~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.75秒。
Бросает щит, наносящий 114~~0.04~~ ед. урона и оглушающий первого противника на своем пути на 1.5 сек. Затем щит отскакивает к 2 находящимся рядом противникам, нанося им по 57~~0.04~~ ед. урона и оглушая их на 0.75 сек.
使第一个击中的敌人昏迷1秒。翠绿魔珠可以使引力失效击晕前3名被击中的敌人,并使昏迷持续时间延长50%。
Оглушает первого пораженного противника на 1 сек. Под воздействием «Зеленеющих сфер» оглушает до 3 противников, пораженных первыми. Время оглушения при этом увеличивается на 50%.
激活后,为一名友方英雄治疗15%的最大生命值,并对附近的敌人造成200~~0.04~~点伤害。治疗被昏迷、定身或沉默的盟友后,生命释放的冷却时间缩短30秒。不能对阿莱克丝塔萨使用。
При использовании восполняет союзному герою 15% его максимального запаса здоровья и наносит противникам рядом с ним 200~~0.04~~ ед. урона.Исцеление союзника, находящегося под действием оглушения, обездвиживания или немоты, сокращает время восстановления «Высвобожденной жизни» на 30 сек.Не действует на Алекстразу.
攻击被减速、定身或昏迷的英雄使你的普通攻击伤害提高30%,持续3秒。
При атаке по замедленному, обездвиженному или оглушенному герою урон от автоатак вашего героя повышается на 30% на 3 сек.
使再次激活回旋扫荡造成的昏迷持续时间延长0.25秒,并能够打击主目标周围的敌方英雄。
Увеличивает время действия оглушения от повторного удара «Убийственного вращения» на 0.25 сек. Повторный удар «Убийственного вращения» также поражает героев рядом с основной целью.
射出锁链,对击中的第一个敌方英雄造成97~~0.025~~点伤害。击中敌人后3秒内,可以再次激活锁链,射向另一名敌人,将两名敌人拉到一起,并使其昏迷,持续0.5秒。
Запускает цепь, наносящую первому герою на своем пути 97~~0.025~~ ед. урона. В течение 3 сек. после попадания эту способность можно использовать повторно, чтобы запустить цепь во второго противника, притянуть обе цели друг к другу и оглушить их на 0.5 сек.
治疗镖可移除昏迷效果
«Исцеляющий дротик» снимает эффекты оглушения.
萨弗拉斯重击使敌人减速,并延长昏迷时间
«Удар Сульфураса» замедляет противников; оглушение от него длится дольше.
奔波尔霸变得不可阻挡,使目标敌方英雄昏迷,持续3秒,并每秒对其造成1点伤害。
Мурчаль становится неудержимым и оглушает выбранного героя на 3 сек., нанося ему при этом 1 ед. урона в секунду.
延长持续时间,定身和昏迷时提高护卫的护甲
«Страховка» действует дольше и усиливается при оглушении или обездвиживании цели.
造成90~~0.04~~点伤害并使目标昏迷1秒。
Наносит 90~~0.04~~ ед. урона. Оглушает на 1 сек.
攻击被减速、定身或昏迷的英雄时,阿努巴拉克的普通攻击伤害提高70%,持续3秒。
Когда Анубарак атакует замедленного, обездвиженного или оглушенного героя, урон от его автоатак повышается на 70% на 3 сек.
射出一个飞行物,飞越整个战场。击中一名敌方英雄时爆炸,对附近的敌人造成130~~0.04~~点伤害,使他们昏迷0.5秒。飞行中程距离后,伤害提高至260~~0.04~~点,并且昏迷时间延长至1.25秒。飞行长程距离后,伤害提高至390~~0.04~~点,并且昏迷时间延长至2秒。
Выпускает стрелу, которая летит по полю боя и взрывается при попадании в героя, нанося 130~~0.04~~ ед. урона противникам поблизости и оглушая их на 0.5 сек.На среднем расстоянии урон от стрелы увеличивается до 260~~0.04~~ ед., а время оглушения – до 1.25 сек.На значительном расстоянии урон от стрелы увеличивается до 390~~0.04~~ ед., а время оглушения – до 2 сек.
向目标地点跳跃,造成伤害并使敌人昏迷
Совершает прыжок, наносящий урон и оглушающий врагов.
激活后使加尔的伤害提高25%,但古的护甲降低25点。被动:加尔永久免疫昏迷和沉默效果。
При использовании увеличивает урон Галла на 25%, но ослабляет броню Чо на 25 ед.Пассивный эффект: Галл становится невосприимчивым к оглушению и эффекту немоты до конца матча.
巫妖锁链的昏迷效果结束后,敌人还会被减速60%,持续1秒。
По истечении времени действия эффекта оглушения от «Цепей КелТузада» замедляет противника на 60% на 1 сек.
队友携带医疗病原体的情况下陷入昏迷或定身状态时,会立刻受到250~~0.04~~点治疗。
При оглушении или обездвиживании носителя «Лечебный патоген» мгновенно восполняет ему 250~~0.04~~ ед. здоровья.
在一条长线上造成伤害和昏迷
Оглушает противников на длинной прямой линии и наносит им урон.
被昏迷或定身时提供30点护甲,使受到的伤害降低30%,持续3秒。
При обездвиживании или оглушении Тайкус получает 30 ед. брони на 3 сек. Эта броня уменьшает получаемый им урон на 30%.
朝目标方向突刺,造成35~~0.04~~点伤害。如果击中敌方英雄,则持续引导使其昏迷1秒,并在引导结束时造成70~~0.04~~点额外伤害。
Совершает рывок в указанном направлении и пронзает противников, нанося 35~~0.04~~ ед. урона. Поражая героя, Империй поддерживает способность и оглушает цель в течение 1 сек., после чего наносит еще 70~~0.04~~ ед. урона.
反冲不再减速,但会使击中的敌人昏迷0.5秒。
«Отвали!» не замедляет, а оглушает пораженных противников на 0.5 сек.
冲向一名敌人将其击退,造成40~~0.04~~点伤害,并获得15%移动速度,持续2秒。如果敌人撞上地形,则昏迷1秒,并受到额外130~~0.04~~点伤害。
Диабло совершает рывок к противнику, отбрасывает его и наносит 40~~0.04~~ ед. урона, при этом получая бонус к скорости передвижения в 15% на 2 сек. Если при отбрасывании противник ударяется о препятствие, «Натиск тени» оглушает его на 1 сек. и дополнительно наносит 130~~0.04~~ ед. урона.
天界冲锋使敌方英雄昏迷且移动速度降低25%,造成伤害降低50%,持续4秒。
Оглушая героев, «Небесный рывок» снижает их скорость передвижения на 25% и уменьшает наносимый ими урон на 50% на 4 сек.
白骨护甲激活时,附近的敌人减速35%,持续1秒。用普通攻击击中被减速、定身或昏迷的英雄可以使白骨护甲的冷却时间降低2秒。
«Костяная броня» замедляет противников поблизости на 35% на 1 сек. Автоатаки по оглушенным, обездвиженным или замедленным героям сокращают время восстановления «Костяной брони» на 2 сек.
扔出定时手雷对范围内敌人造成伤害并使其昏迷
Бросает бомбу, оглушающую врагов и наносящую им урон.
除终极技能外的所有技能对陷入昏迷、定身、沉默或减速的敌人造成15%的额外伤害。被混乱紊流命中的敌方英雄速度降低20%,持续2.5秒。
Негероические способности наносят на 15% больше урона противникам, находящимся под воздействием эффектов оглушения, обездвиживания, немоты и замедления. «Переполняющий хаос» замедляет пораженных героев на 20% на 2.5 сек.
特莉丝‧梅利葛德||特莉丝在沼泽找到了我,我那时正因为与阿札‧贾维德的冲突而陷入昏迷中。她将我搬运到她贸易区的寓所,并照料我直到我醒转。躺在那儿的时候我偷听到特莉丝正与她朋友聊天,而我发现到其它女术士也对火蜥帮感兴趣。
Трисс Меригольд||Трисс нашла меня на болотах, где я лежал без сознания после столкновения с Азаром Яведом. Она перенесла меня в свой дом в Купеческом квартале и заботилась обо мне, пока я не пришел в себя. Я слушайно подслушал разговор Трисс с ее подругой по магическому коммуникатору, и теперь знаю, что другие чародейки тоже интересуются Саламандрами.
特莉丝‧梅利葛德||特莉丝与我以及其它狩魔猎人一同为守卫凯尔‧莫罕而战。那女术士挺身对抗领导攻击其中一位神秘魔法师。她受了伤且昏迷不醒。很讽刺地,特莉丝对魔法过敏,她只能使用自然的医疗药水。
Трисс Меригольд||Вместе со мной и другими ведьмаками Трисс сражалась при защите Каэр Морхена. Она противостояла таинственному магу, одному из предводителей нападающих. Она была ранена и потеряла сознание. Ирония судьбы: у Трисс аллергия на магию, так что ее можно лечить только естественными эликсирами и отварами.
麻药粉||效果:使用麻药粉不会产生任何好处。相对地,这种迷幻药会使它的使用者感觉昏迷而且失去知觉。调制:此药水藉由混合包含一个单位的朱砂、一个单位的硫磺和三个单位的水银;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:无。麻药粉是种在富裕的年轻人和泰莫利亚的黑社会成员间的普遍迷幻药。强大的犯罪组织谨慎地保护关于它的生产秘密。虽然王国的法律禁止贩卖药物,但是麻药粉还是犯罪黑社会首领巨大利益的来源。
Фисштех||Действие: Прием фисштеха не дает никаких благотворных эффектов. Наоборот, приняв наркотик, человек чувствует себя оглушенным и может потерять сознание. Приготовление: Фисштех готовится из смеси ингредиентов, которые содержат в целом одну меру киновари, одну меру квебрита и три меры гидрагена. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: отсутствует.Фисштех - популярный наркотик среди богатой молодежи и членов темерского преступного мира. Могущественные преступные организации ревностно хранят секреты его производства. Хотя законы королевства запрещают торговлю наркотиками, фисштех приносит огромную прибыль главарям преступного мира.
你休息的时候艾斯凯尔来过一趟。特莉丝还是昏迷不醒,但状况还算稳定…
Эскель заходил. Трисс без сознания, но состояние стабильное...
或是喝醉了,或是处于临床昏迷中,又或是乐意赴死,但这些说法烂透了。
Или напился, или в кому впал, или радуется, что умер. Но эти версии — полный отстой.
男人仍处于昏迷状态,他的呼吸缓慢而沉稳。
Человек все еще в отключке. Он дышит медленно и ровно.
这就意味着在你昏迷的时候他没有在附近看到他们。他们并不是∗真正∗担心你。要是真担心,他们不应该在吗?
Иными словами, пока ты лежал в отключке, он никого не видел. ∗На самом деле∗ они не переживают. Иначе явились бы, верно же?
他的爸爸还在昏迷,而且他唯一的朋友也不在了。
Его отец в коме, а единственный друг мертв.
我昏迷多久了?
Как долго я был в отключке?
这里就是他走向终结的地方。在他昏迷的时候,一点一滴。大概花了3分钟,也许是4分钟。
Вот отсюда его душа и покинула тело. Капля за каплей, пока он лежал без сознания. Это продолжалось три, может, четыре минуты.
我不想杀掉一个昏迷的老头。给我带路。
Я не убиваю обморочных стариков. Иди вперед.
噢,该死。那个狗娘养的痛苦得很。他不会昏迷太久。
Вздор. Отходит сукин сын. Долго не протянет.
你很笨欸,她只是跌倒,陷入昏迷而已!白狼会救她的…
Дурень. Она без чувств пала. Белый Волк ее спасет.
席儿!你昏迷不醒的时候,她才在这里,她说她要去跟踪第二个刺客。
Шеала? Она заходила сюда, когда ты лежал в трансе. Сказала, что попробует поймать второго убийцу.
所以我昏迷的期间发生了什么事?
Что здесь произошло, пока я был без сознания?
大幅缩短击倒、催眠、昏迷与盲目的持续时间。
Существенно сокращает продолжительность нокдауна, гипноза, оглушения и слепоты.
噢,你醒了。你昏迷了很长一段时间,可让我担心了。我甚至考虑给你弄点白蜂蜜 ,就是用蹄子挺不方便。
О, ты очнулся. Я уже начала беспокоиться. Думала, может, Белого меду тебе дать? Только мордой это сделать не так-то просто.
以亚克席法印让敌人昏迷,增加立刻施展终结技的机会。
Оглушение Знаком Аксий увеличивает шансы того, что следующая атака станет добивающей.
昏迷的对手无法自卫。
Ошеломленный противник на время становится беспомощным.
这些效果有可能是正面的(比如饮下魔药或靠近魔力之所),也有可能是负面的(比如中毒、流血或昏迷等)。
Есть положительные эффекты (действие эликсиров или Мест Силы) и отрицательные (отравление, кровотечение, оглушение и так далее).
他很谨慎。我随便给个毒苹果他是不会吃的。看来我得用法术让他昏迷,再把他传送走。我只希望传送法术会好好送他到神殿之岛地底,而不是传到岛上某个地方。我实验室传出的魔法,常常让我传送回家失败。
А он осторожен. Пожалуй, у меня не выйдет усыпить его отравленным яблочком. Остается только обездвиживающее заклятие и телепортация. Надеюсь, что нас не выбросит посреди Храмового острова. Источник силы, который бьет в лаборатории, срывает половину моих телепортаций.
醒来后,他眼前是无边无际的蔚蓝。透明的海洋共长天一色。风暴已经过去了,长船和组员也不见踪影。他至今不清楚自己在救生船上昏迷了多长时间。
Когда он очнулся, то увидел над собой бескрайнее голубое небо. На горизонте впадало оно в спокойное, словно озеро, море. Шторм ушел, точно так же, как исчез и драккар со всей командой. Он так и не узнал, как долго лежал без памяти в шлюпке.
我们按照主管艾伦尼斯·史坦加德的指示,针对俗称水鬼的生物基因进行了一系列研究。可惜的是,注入河豚毒素让所有研究对象都陷入昏迷状态。24 小时后,所有研究对象均失去生命迹象,研究无法继续。
Согласно указаниям нашего учителя, Иренеуса вар Штайнгарда, мы проводили серию исследований генотипа созданий, называемых повсеместно утопцами. К сожалению, после применения яда, добываемого из рыбы фугу, все лабораторные экземпляры впали в спячку. По прошествии суток жизненные функции прекратились у всех особей, что сделало невозможным проведение дальнейших исследований.
“阿阿阿比盖,”近乎昏迷的男人嘟囔着。
«Гр-гр-гр-л-л-л», — булькает коматозник.
我…我昏迷很久了吗?
До... Долго я валялся?
她一时昏迷,坐下呆了一会儿才醒过来。
She sat stunned for a while, until she recovered.
他昏迷了几天, 但现在又(完全)清醒了。
He was in a coma for days, but now he’s (fully) conscious again.
她逐渐陷入昏迷状态。
She lapsed into a coma.
发高烧时他神志昏迷,说了些稀奇古怪的事。
During the fever he became delirious and said some strange things.
糖尿病病人;糖尿病昏迷,
Diabetic patients; a diabetic coma.
他昏迷不醒地躺在那里。
He lay there insensible.
麻醉毒品使他昏迷了。
The drug knocked him out.
3个月前,汽车出事故以后,这个姑娘就昏迷过去了,至今还没有苏醒过来。
The girl went into a coma after the car accident three months ago, and has not woken up yet.
"她处于半昏迷状态时,她说话的声音低沉,模糊不清。"
Her words were inward and indistinct when she was in a state of half unconsciousness.
你一定是名职业拳击手。才看了你一眼,我已经昏迷不醒。
Ты, наверно, хорошо дерешься. Один взгляд на тебя - и я уже в нокауте.
凝视那个躺在船上一张行军床上的人。那的确是亚历山大,他昏迷了。你一脸疑惑地向探求者看去。
Посмотреть на человека, который валяется в карцере на койке. Это и правда Александар, да еще и без сознания. Вопросительно покоситься на искателя.
探求者勉强露出满足的微笑...然后咳出一团血。他瘫倒了下去,陷入昏迷。
Искатель радостно улыбается... и тут же закашлявшись, сплевывает сгусток крови, после чего оседает без сознания.
昏迷不醒的亚历山大竟然拥有一颗相当奇特的宝石。我们决定先借用一下:谁知道这样的小饰品何时会派上用场呢。
У Александара обнаружился очень любопытный самоцвет. Мы забрали его себе – никогда не знаешь, когда такая безделушка может пригодиться.
冰冷的水突然泼在你的脸上,你从昏迷中清醒过来。
ЛЕДЯНАЯ ВОДА внезапно плещет вам в лицо, вырывая из забытья.
亚历山大陷入昏迷不醒后并没有撑上多久。他现在已经死了。
Александар не протянул долго в коме. Теперь он мертв.
谈论到你最后一次见到他的时候,他还躺在复仇女神号上昏迷不醒,发生了什么事?
Заметить, что когда вы его видели в последний раз, он был в коме, на борту "Госпожи Мести"... так что произошло?
他的眼部肿起淤青,右耳一道浅浅的伤痕蜿蜒到他光滑无须的脸颊。昏迷的主教看起来更像个大男孩。
Под его глазами набухли кровоподтеки, от правого уха вниз по безбородой щеке пролегла неглубокая рана. Без сознания он больше похож на подростка, нежели на епископа.
祝你好运吧,希望你能从他俩嘴里套出些话...我们的特殊来客昏迷了,另一位则没心情说话。
Удачи с допросами их обоих, что могу сказать. Наш особый гость валяется в отключке, а вторая явно не в настроении для бесед.
我们得知亚历山大幸存了下来,现在是探求者的囚犯。他被锁在复仇女神号的下层甲板上,昏迷不醒。
Оказывается, Александар выжил и находится в плену у искателей. Его без сознания держат на нижней палубе "Госпожи Мести".
伊凡捏住他的下巴并剧烈摇晃着。亚历山大的脸因疼痛而扭曲,眼睛也颤动着,但仍未从昏迷中苏醒。
Ифан хватает его за шиворот и хорошенько трясет. Лицо Александара кривится от боли, глаза его дергаются, но в сознание он так и не приходит.
伊凡走近亚历山大,他平躺在一张简陋的线织折叠床上。虽然仍在昏迷,他的眼睛却半睁半闭。肿起的下巴以奇怪的角度张开着。
Ифан подходит к Александару, лежащему на непокрытой лежанке. Хоть он и без сознания, глаза его прикрыты лишь наполовину. Распухшая челюсть распахнута под неестественным углом.
他的脸因为疼痛而扭曲,眼睛也颤动着,但仍未从昏迷中醒过来。
Его лицо кривится от боли, глаза его дергаются, но в сознание он так и не приходит.
亚历山大主教平躺在一张简陋的线织折叠床上。虽然仍在昏迷,他的眼睛却半睁半闭。肿起的下巴以奇怪的角度张开着。
Епископ Александар лежит на непокрытой лежанке. Хоть он и без сознания, глаза его прикрыты лишь наполовину. Его распухшая челюсть распахнута под неестественным углом.
没有受伤,没有昏迷...他是被魔法抽了血。
Никаких ран, никаких повреждений... обескровлен с помощью магии.
亚历山大显然还活着!他在复仇女神的船舱里昏迷着。也许他醒了之后能回答我们的疑问?
Оказывается, Александар все еще жив! Он лежит в беспамятстве на борту "Госпожи Мести". Может быть, он сможет ответить на несколько вопросов, когда очнется?
你离开之后不久,他就昏迷了。
Вскоре после вашего ухода он потерял сознание.
但是艾迪不想当冷冻香蕉。他不想要冷冻昏迷,所以他把钱用来投资疯狂的辐射实验。
Только Эдди не хотел стать мороженым бананом. Криогенный сон это не для него. Нет, он вложил деньги в какой-то безумный эксперимент с радиацией.
别以为我没试过,我上次鼓起勇气找人帮我动脑开刀,整整昏迷了一个月。
Только не думай, что я не пытался. Я потерял почти месяц жизни в прошлый раз, когда набрался храбрости и дал яйцеголовому порыться у меня в мозгах.
马匹因口渴而昏迷,最先死去。
Первыми, взбесившись от жажды, погибли лошади.
начинающиеся:
похожие:
浅昏迷
电昏迷
肝昏迷
使昏迷
轻昏迷
半昏迷
深昏迷
假昏迷
醉酒昏迷
继发昏迷
击倒昏迷
轻昏迷的
人工昏迷
精神昏迷
高空昏迷
邪能昏迷
使 昏迷
死尸昏迷
稽延昏迷
小儿昏迷
死亡昏迷
高山昏迷
高原昏迷
中风昏迷
原始昏迷
浅轻昏迷
睁眼昏迷
中度昏迷
睁目昏迷
气泡昏迷
瘀闭昏迷
肝性昏迷
醒态昏迷
胎前昏迷
痰盛昏迷
进食昏迷
醒状昏迷
恶魔昏迷
热闭昏迷
锤击昏迷
灼闭昏迷
子痫昏迷
痰闭昏迷
假装昏迷
天灾昏迷
卒中昏迷
延迟昏迷
前驱昏迷
取消昏迷
神志昏迷
白爪昏迷
癌性昏迷
短暂昏迷
假性昏迷
自我昏迷
前躯昏迷
冲锋昏迷
昏昏迷迷
嗜睡性昏迷
高渗性昏迷
尿毒症昏迷
半昏迷状态
警觉性昏迷
迁延性昏迷
肠虫性昏迷
代谢性昏迷
致昏迷毒剂
保护性昏迷
胰岛素昏迷
低氯性昏迷
抗肝昏迷药
伐木机昏迷
非酮症昏迷
糖尿病昏迷
氮性肝昏迷
精神性昏迷
醇毒性昏迷
嗜睡样昏迷
新生儿昏迷
肝昏迷前期
恍惚性昏迷
低血糖昏迷
库斯毛耳昏迷
肝性昏迷前期
魅惑移除昏迷
病人昏迷不醒
偏头痛性昏迷
永久自我昏迷
暂时低温昏迷
利多卡因昏迷
陷阱昏迷玩家
低血糖性昏迷
奥术昏迷手雷
糖尿病性昏迷
非氮性肝昏迷
粘液水肿昏迷
召唤昏迷陷阱
永久高温昏迷
陷于昏迷状态
暂时高温昏迷
电击昏迷强化
尿毒症性昏迷
召唤昏迷大师
不可逆性昏迷
磁性牵引昏迷
处于昏迷状态
灵魂碎片昏迷
慢性肝性昏迷
慢性型肝昏迷
酒精中毒昏迷
幽门痉挛性昏迷
药物引起的昏迷
埃霍恩自我昏迷
禁用昏迷机器人
胰岛素昏迷治疗
库斯毛耳氏昏迷
副蛋白血性昏迷
胰岛素昏迷疗法
亚恩的昏迷射击
阿托品昏迷疗法
粘液性水肿昏迷
使陷入昏迷状态
粘液水肿性昏迷
使敌方昏迷几率
非氮性肝性昏迷
格拉斯哥昏迷评分
糖尿病性前躯昏迷
糖尿病性前驱昏迷
胰岛素亚昏迷疗法
糖尿病高渗性昏迷
病人濒于昏迷状态
甲状腺中毒性昏迷
格拉斯哥昏迷分级
胰岛素稽延性昏迷
高渗性非酮性昏迷
亚昏迷性胰岛素疗法
格拉斯哥昏迷记分表
格拉斯哥氏昏迷指数
高渗性非酮症性昏迷
免疫定身/缠绕/昏迷
免疫恐惧/变形/昏迷
免疫魅惑/恐惧/昏迷