晦涩
huìsè
тёмный, непонятный; туманный, неясный
这部电影拍得很晦涩 ,看得我莫名其妙。 Этот фильм какой-то мутный, я посмотрел, но толком ничего не понял.
huìsè
неясно выраженный; туманный; неопределённыйhuìsè
<诗文、乐曲等的含意 >隐晦不易懂:文字晦涩。huìsè
[hard to understand; obscure] 文辞等隐晦, 不流畅, 不易懂
现代的社论是措辞既复杂又晦涩的杰作
huì sè
诗文、乐曲等含意隐晦不易懂。
清.赵翼.瓯北诗话.卷三.韩昌黎诗:「昌黎诗亦有晦涩俚俗,不可为法者。」
huì sè
difficult to understand
cryptic
huì sè
hard to understand; obscure; unclear in meaning:
晦涩难懂 hard to understand; unintelligible
一篇充满晦涩文字的哲学文章 a philosophical essay full of obscurities
晦涩的语言 obscure language (in poetry, drama, etc.)
huìsè
hard to understand; obscure1) 宋陈振孙《直斋书录解题‧绦守园池记注》:“为文而晦涩若此,其湮没弗传也宜哉!”清赵翼《瓯北诗话‧韩昌黎诗》:“昌黎诗亦有晦涩俚俗,不可为法者。”
2) 谓文辞等隐晦,不流畅,不易懂。
частотность: #34803
синонимы:
примеры:
这部电影拍得很晦涩,看得我莫名其妙。
Этот фильм какой-то мутный, я посмотрел, но не в состоянии понять ничего.
一篇充满晦涩文字的哲学文章
a philosophical essay full of obscurities
晦涩的语言
obscure language (in poetry, drama, etc.)
诗中晦涩难懂的语言
obscure language in a poem
措辞晦涩,致使人误解本意。
The wording is so ambiguous that it leads to misinterpretations.
呆板晦涩的笔调(或语言)
Канцелярский слог
这本《有关上古卷轴的反思》很是晦涩难懂。
Эта книга, Размышления, совершенно нечитабельна.
她引经据典的风格晦涩难懂。
Her allusive style is difficult to follow.
这段文字意义晦涩。
The meaning of the passage is obscure.
他深奥的文体使他的意思晦涩难懂。
His difficult style obscures his meaning.
начинающиеся: