未平
wèipíng
1) ненадлежащий, неуместный
2) не успокоившийся, не пришедший в состояние покоя
1) 未必妥当。
2) 没有平息。如:一波未平,一波又起。
примеры:
争取世界和平未来大会
Конгресс за мирное будущее мира
争取世界和平未来世界知识分子大会
Всемирный конгресс интеллектуалов за мирное будущее мира
这场纠纷余波未平。
The trouble hasn’t ended; there are still repercussions.
资本未平均化的利润率
unequalized profit rate of capital
很不幸,一波未平一波又起。废墟里渗出的雾气影响了在其中搜刮的海盗。他们已经发了疯。
Увы, у нас еще одна проблема. Пираты попали под воздействие тумана, сочащегося из руин. Все они обезумели.
一波未平,一波又起——我敢说,即便没有部落,这个被圣光抛弃的世界也会把我们活活吞噬。
Не одна проблема, так другая – готов поклясться, что этот заброшенный мир попытался бы сожрать нас даже и без помощи Железной Орды.
我的愤怒…尚未平息啊。
Тебе не унять мою ярость!
只要你的渴望尚未平息,那抬头应该可以看到那无光的闪耀吧。
Пока стремления и чаяния живы в вашей душе, над головой вы будете видеть тусклое сияние...
但是树之石还在密拉克的掌控之下。自然的秩序尚未平衡。
Но пока Камень Дерева под влиянием Мирака, нельзя устранить нарушение естественного порядка вещей.
但是树石还在密拉克的掌控之下。自然的秩序尚未平衡。
Но пока Камень Дерева под влиянием Мирака, нельзя устранить нарушение естественного порядка вещей.