机关工作人员
jīguān gōngzuòrényuán
работник организации (учреждения)
в русских словах:
аппаратчик
〔阳〕 ⑴管理机器的人, 器械操作工. ⑵〈口〉机关工作人员. ⑶机关里的权势分子; ‖ аппаратчица〔阴〕见①解.
гэбист
国家安全机关工作人员, (苏)克格勃分子
ментовская зона
关押被判刑的护法机关工作人员的劳教所
партаппаратчик
【口, 不赞】(苏共)机关工作人员
финагент
财政机关工作人员
финработник
财政机关工作人员
примеры:
机关工作人员
office workers
冒充国家机关工作人员招摇撞骗罪
занятие аферами под видом работника государственного учреждения
(机关, 组织的)负责干部, 工作人员
партийный аппарат
苏维埃[机 关]的, 党的和经济部门的工作人员
советские, партийные и хозяйственные работники
联合国和有关机构工作人员裁军与和平运动
United Nations and Related Agencies Staff Movement for Disarmament and Peace
情报机关的效率取决于它的工作人员和机器人。你的特工是顶级的。
Разведывательное управление эффективно лишь настолько, насколько эффективны его мужчины, женщины и андроиды. А ваши агенты безупречны.
工作人员关系和服务处
Сектор по кадровым отношениям и обслуживанию
政府法制工作机构的工作人员
сотрудники правового аппарата правительства
一般事务人员的薪金和有关工作条件工作组
Рабочая группа по вознаграждениям и другим условиям найма персонала категории общего обслуживания
联合国工作人员和有关人员安全保障问题峰会
Совещание на высшем уровне пuj влпросу обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ООН персонала
特工机关仔细审查了数百名学生以选择特工人员。
The Secret Service screened hundreds of students to select its agents.
攻击联合国和有关人员事件的责任问题工作组
Рабочая группа по вопросу об ответственности за нападения на персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал
转入战时状态(战时, 动员或警报时期, 部队, 工厂, 机关人员昼夜坚守岗位的制度)
Перейти на казарменное положение; Быть на казарменном положении
联合国人员和有关人员安全公约所规定的法律保护的范围问题工作组
Рабочая группа по сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
联合国关于援助和支持受联合国工作人员和有关人员性剥削和性虐待受害人的全面战略
Всеобъемлющая стратегия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи и поддержки жертвам сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств со стороны сотрудников Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
联合国维持和平人员及在冲突地区工作的相关人员的安全问题讨论会
Семинар по проблеме безопасности миротворцев Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, работающего в конфликтных зонах
处于战时状态, 转入战时状态(战时, 动员或警报时期, 部队, 工厂, 机关人员昼夜坚守岗位的制度)
Быть на казарменном положении; Перейти на казарменное положение
关于适用联合国薪给和津贴共同制度的组织间工作人员调动、暂调或借调的组织间协定
Межорганизационное соглашение о переводе, командировании или временной передаче персонала в системе организаций, применяющих общую систему окладов и надбавок Организации Объединенных Наций
пословный:
机关 | 工作人员 | ||
1) орган, организация, аппарат (управления); учреждение; бюро
2) машина, механизм, аппарат; автоматический
3) план, замысел
4) ловушка
|
1) штатный сотрудник, работник, рабочий, персонал
2) должностное лицо; чиновник; функционер
|