柔情脉脉
_
full of tender feelings (idiom); tender-hearted
roú qíng mò mò
full of tender feelings (idiom); tender-heartedв русских словах:
сусальный
-лен, -льна〔形〕 ⑴(只用全)(金、银、锡、铜)箔的; 包有金(银、锡、铜)箔的. ~ое золото 金箔. ~ые пряники 锡箔纸包的甜饼干. ⑵〈转, 口, 旧〉甜蜜的, 多情的. ~ые речи 柔情脉脉的话; ‖ сусальность〔阴〕(用于②解).
примеры:
她两眼含情脉脉地看着我。
Она смотрит на меня влюбленными глазами
那儿来了一个富有的证券经纪人,他含情脉脉地看着这位漂亮的姑娘。
There came a wealthy stock broker who cast sheep’s eyes at the beautiful girl.
пословный:
柔情 | 脉脉 | ||
1) выразительно смотреть (друг на друга) , говорить глазами; говорящий (о взгляде)
2) взаимосвязанный, последовательный
3) смутный, неясный, неотчётливый; невидимый
4) самодовольный, горделивый
|