查询问题
_
поисковый запрос
примеры:
我们是因为一起凶杀案调查来询问相关问题的。
Мы здесь, чтобы задать несколько вопросов по делу об убийстве.
查核问询室(查询处)
КСС контрольно-справочная служба
他为什么对电话的问题这么∗含糊∗呢?这个问题需要稍后调查——也许要询问一下加尔特。
С чего бы ∗отвечать туманно∗, когда речь идет о проблемах с телефоном? Надо этим заняться — может, спросить Гарта.
询问安全问题。
Потребовать задать проверочный вопрос.
先询问查尔斯对酒的意见
Узнайте мнение Чарльза по поводу коктейля
询问最关键的问题“她是谁?
Задать самый насущный вопрос: кто она такая?
无视他的问题,询问他关于逃犯的问题。
Пропустить его вопросы мимо ушей. Спросить про беглеца, о котором шла речь.
询问困扰你的问题:“为什么?”
Задать засевший у вас в голове вопрос: зачем?
无视他的问题,询问马车里有什么。
Пропустить его вопросы мимо ушей. Поинтересоваться, что в повозке.
当前的安保措施禁止我询问安全问题。
Действующие на данный момент меры безопасности запрещают мне задавать проверочный вопрос.
回避她的问题,询问她的“主人”是谁。
Отмахнуться от ее вопроса и спросить, кто этот ее "господин".
第二个问题建议你向当地政府询问。
С вашим вторым вопросом я советую вам обратиться к местным правительствам.
询问关于这位加雷斯的问题。他是谁?
Спросить, кто он такой, этот Гарет.
询问那个最迫切、最紧急的问题:他是谁?
Задать самый насущный вопрос: кто он такой?
询问她为什么不戴面具。希望这问题不会冒犯到她。
Спросить, почему она не носит маску. Если, конечно, этот вопрос не является неприличным.
询问他们之间出现了什么问题,导致他被谋杀。
Спросить, что стало причиной убийства.
四处问问关于文森特与火蜥帮的消息。查询任何跟我们嫌犯有关的人。
Поспрашивай насчет Винсента и Саламандр. Расспроси всех связанных с подозреваемым.
如果你对这些问题很感兴趣,建议你向有关部门询问。
Если вас эти вопросы очень интересуют, то советую вам обратиться к ним за ответами.
公主得明白,在现在的情况下,询问这种问题是很危险的……
Нужно ей сказать, что задавать подобные вопросы в открытую теперь небезопасно...
联合国核查问题专家会议
Встреча экспертов Организации Объединенных Наций по вопросу о проверке
不,先问个无伤大雅的私人问题,让这从询问有个良好的开端。
Нет, сначала задай ему какой-нибудь невинный личный вопрос, чтобы начать разговор с верной тональности.
好吧,够了!我们来这里是为了询问跟一起凶杀案有关的问题。
Ладно, достаточно! Мы пришли, чтобы задать вам несколько вопросов, касающихся расследования убийства.
关于死者,我还有一些问题,不过在我询问之前,我得先把搭档找来……
У меня есть и другие вопросы о погибшем, но, прежде чем я их задам, нужно дождаться моего напарника...
“10-4,先生,我没听到你的问题?”通讯员又询问了一次。
«10-4, не слышу ваш вопрос?» — снова говорит оператор.
彻底禁止化学武器:核查问题国际论坛
Международный форум по теме "Полное запрещение химического оружия: проблемы проверки"
пословный:
查询 | 询问 | 问题 | |
запрос; запрашивать, наводить справки
|
1) спрашивать, расспрашивать, справляться, осведомляться, запрашивать
2) допрашивать; допрос (свидетелей и потерпевших); опрашивать, опрос; брать интервью, допытываться
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|
похожие:
询问调查
查询访问
查找问题
调查询问
调查问题
查问与查询
性问题咨询
波尔查问题
博尔查问题
故障查找问题
森林问题审查
查核问询部门
查询线问事线
调查研究问题
行为问题核查表
查询顺序访问法
市场询问调查法
审计问题调查表
病人问题查证单
一般问题调查表
遗传性问题咨询所
假设问题咨询小组
销毁问题咨询小组
广播电视问询调查
滥用药物问题检查
内部控制问题调查表
特定问题调查委员会
训练问题咨询委员会
伊拉克问题咨询小组
发展问题世界听询会
能源问题特别咨询组
查问处理询问的处理
相联查询, 相联询问
问询记录单查询记录单
海洋环境污染问题全球调查
故障查找问题, 调试问题
行政和预算问题咨询委员会
联合国缅甸问题独立调查机制
联合国行政和预算问题咨询委员会
粮农组织/世界卫生组织/儿童基金会蛋白质问题咨询组