正规军
zhèngguījūn
регулярные войска (армия)
регулярные войска
регулярная армия; регулярный армия; регулярные войска; регулярное войско; регулярный войско; Кадровый армия; Кадровая армия
zhèngguījūn
按照统一的编制组成,有统一的指挥,统一的制度,统一的纪律和统一的训练的军队。zhèngguījūn
[regular army] 国家正式编制的有组织的战斗部队(如陆军、 海军或空军)
zhèng guī jūn
按统一的编制组成,有统一的指挥、制度、纪律及训练的军队。
zhèng guī jūn
regular army
standing army
zhèngguījūn
regular army按照统一的编制组成,有统一的制度,经过统一的训练的军队。
частотность: #18664
в русских словах:
войско
регулярные войска - 正规军
иррегулярный
иррегулярные войска - 非正规军
кадры
2) воен. 正规军干部 zhèngguījūn gànbù
нерегулярный
нерегулярные войска - 非正规军
регулярная армия
正规军
примеры:
正规军干部
кадровый состав армии
庞大的正规军
a massive regular army
我还是想当个正规军。
Я предпочту быть обычным солдатом.
当时我们没有正规军,只能够毫无组织并且零星地作反抗。
А у нас в то время не было регулярной армии, только отдельные очаги сопротивления.
对这名统治者而言,比跨下被踢更让他难以忍受的事就是被弗坚非正规军击败。这支由农民、地方仕绅、矮人和精灵所组成的正规军在一名女性领导下,他被迫放弃亚甸的领土并在洛穆涅高峰会上正式承认此事。我一辈子一定会记得他那张铁青的脸。
Владыка не мог бы почувствовать себя хуже, даже если бы его со всей силы пнули в промежность. Он был разбит вергенским ополчением, состоявшим из мужиков, дворян, краснолюдов и эльфов, которыми к тому же командовала особа слабого пола. Хенсельт был вынужден отречься от своих территориальных претензий к Аэдирну и официально подтвердить это на съезде в Лок Муинне. Выражение его бородатой рожи я не забуду до конца дней моих.
他们只凭斗志是无法打败亨赛特的正规军的。
Одним запалом регулярную армию Хенсельта не победишь.
或许看来是如此,不过伊欧菲斯向来以恶毒闻名。他曾和正规军交战,并攻击较大的聚落。
Так может показаться на первый взгляд, только вот Иорвет прославился своей решительностью. Он не раз сражался с регулярной армией, нападал на города куда больше Флотзама.
什么大军?一群矮子、乌合之众的农民和一些精灵吗?不要忘了,他们面对的是一支井然有序的正规军。
Какие у ней силы? Банда курдюплей, холопы-голодранцы и кучка скотоелей? А мы - ле-гур... ре-гур... легулярная армия.
罗德烈克设下一队骑士看守城堡。他们不是正规军,但还是有数十人。
Родерик держит при себе небольшую дружину рыцарей. Это не войско, но пара десятков людей наберется.
狙击兵和非正规军袭击了巡逻队
Snipers and irregulars fell on the hapless patrol.
都给我起来,米德塞克斯郡的人民!国王的正规军杀过来了。
Просыпайтесь, жители Мидлсекса! Приближаются солдаты короля!
пословный:
正规 | 军 | ||
1) надлежащий порядок; регулярный, нормальный
2) формальный, нормированный, стандартный, стандартизированный
|
I сущ.
1) рать, войско; войска, армия; военный, воинский
2) бой; война
3) воен. корпус; армия 4) стар. военное поселение
5) ист. рать (войско численностью в 12500 человек)
6) ист. административный район (дин. Сун)
II гл.
* стоять гарнизоном; занять позицию; располагаться лагерем
III собств.
Цзюнь (фамилия)
|