永生者圣物
_
Артефакт Вечных
примеры:
永生者提到一种奇怪的秘源汲取装置,那是永生族的神器,名叫“圣物艾特兰”。
Вечная рассказала о загадочном устройстве, поглощающем Исток: оно именуется "Этеран".
圣哉上帝,圣哉大能者,圣哉永生者,怜悯我们!
Святый Боже, Святый крепкий, Святый беcсмертный, помилуй нас.
多年来,仆从木乃伊一直在矿场中开采拉佐特石。永生者的出现揭示了这种神圣物质的真实用途。
Много лет мумии-служители трудились в рудниках, добывая лазотеп. Появление вековечных пролило свет на истинное предназначение священного минерала.
永生者提到了一种奇怪的秘源汲取装置,它是永生族的神器,名叫“圣物艾特兰”——那正是达莉丝想要的东西!
Вечная рассказала о загадочном устройстве, поглощающем Исток: оно именуется "Этеран" – и именно его искала Даллис!
欧拉兹卡城门洞开,涌现的畏惧之物远非只有永生圣阳。
Когда открылась Ораска, среди явившихся миру ужасов было не только Бессмертное Солнце.
东北方的青铜巨龙圣地周围的时间风暴会阻止任何永生者进入其中。
Временная буря в бронзовом святилище драконов на северо-востоке не позволяет бессмертным войти в него.
永生者花园,漂浮之城,国王的狩猎场,充满着形形色色的生物...
Вечные сады, Парящий город, королевские охотничьи угодья, изобилующие живностью...
在暮影军团眼中,永生圣阳是其不老之身根源。重新夺回之后,便无需屈尊秽物之血过活。
Для Легиона Заката Бессмертное Солнце — источник вечной жизни. Когда они овладеют им, вампирам больше не придется утолять жажду кровью нечестивых.
一只虚空异兽,或者说一名永生者,或者一个...总之他们中的一员向我发出了神王的圣契邀请。我当然拒绝了。
Исчадие Пустоты... или Вечный... или... как бы они там ни назывались, один из них предложил мне Завет Короля-бога. Естественно, я отказываюсь принять его.
你不是永生者,因此你可以进入巨龙圣地并使用永恒沙漏。你要保护好这个沙漏,直到永恒之龙的首领显身。
Ты же не <бессмертный/бессмертная>. Ты можешь проникнуть в святилище и задействовать там песочные часы Вечности. Защищай часы достаточно долго – и вожак драконов Бесконечности раскроет себя.
不,我的孩子。这就是万物的自然之道。永生者的秘源注定要归还给永生者。
Нет, дитя мое. Таков естественный порядок. Исток Вечных должен быть возвращен Вечным.
虚空异兽——或者说永生者——或者说...管它呢,反正是他们中的一员给了我神王的圣契。我接受了。是时候夺回我们被偷走的一切了。
Исчадие Пустоты... или Вечный... или... как бы они там ни назывались, один из них предложил мне принять Завет Короля-бога. Я соглашусь. Пора вернуть то, что было у нас отнято.
但勇敢的土灵没有放弃。他们遵守了要用生命来守卫造物者圣台的誓言。
А вот мои храбрые земельники оказались покрепче! Они не нарушили свою клятву – ценой своих жизней защищать это место.
每当玛莉雷基沉眠或另一个雪境永久物在你的操控下进战场时,占卜1。在你的维持开始时,若你操控十个或更多雪境永久物,则牺牲玛莉雷基沉眠。若你如此作,则派出传奇衍生生物玛莉雷基,其为20/20黑色,具飞行与不灭异能的圣者。
Каждый раз, когда Сон Марит Лейдж или другой снежный перманент выходит на поле битвы под вашим контролем, предскажите 1. В начале вашего шага поддержки, если под вашим контролем есть десять или больше снежных перманентов, пожертвуйте Сон Марит Лейдж. Если вы это делаете, создайте Марит Лейдж, фишку легендарного существа 20/20 черная Аватара с Полетом и Неразрушимостью.
我为你准备了一个更大的挑战!具有巨大破坏力的永生者造物坐落于此。
Тебя ждет задание куда важнее! Впереди – вечный механизм огромной разрушительной силы.
又是永生者遗物,又被破坏了。但如果另一个还能运作,那或许还有机会?
Снова реликвии Вечных, и снова обломки. Но раз нашлось что-то работающее... может ведь найтись и еще?
他们怎么胆敢对抗一名永生者?我都不禁同情这些可怜、无知的生物了。
О чем они думали, сражаясь против Вечного? Мне почти жаль этих глупых, неотесанных животных.
当圣洗维齐尔进战场时,你可以从你牌库中搜寻一张具永生或遗存异能的生物牌,将该牌置入你的坟墓场,然后将你的牌库洗牌。每当你起动永生或遗存异能时,抓一张牌。
Когда Визирь Умащенных выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту существа с Увековечиванием или Бальзамированием, положить ту карту на ваше кладбище, затем перетасовать вашу библиотеку. Каждый раз, когда вы активируете способность Увековечивания или Бальзамирования, возьмите карту.
虽说多数永生者都是通过祀炼的祀徒,但波拉斯也为阿芒凯的其他生物作了安排。
Большую часть вековечных составляли послушники, прошедшие испытания, но у Боласа были планы и на других обитателей Амонхета.
你可以把永生者想象成一种智力超群,技艺高超的物种,但是我担心你想象力有限,想不出来。
Я мог бы предложить тебе представить себе Вечного как существо, наделенное безграничными талантами и умом, но, боюсь, твое воображение слишком ограничено.
你惊奇地盯着这件圣物。虽然它已破损,已经荒弃了长达几个世纪之久,但你还是毫无疑问地看了出来,它就是:永生的秘诀。
Вы изумленно взираете на артефакт. Хотя он поврежден, и столетия не пошли ему на пользу, сомнений быть не может: это технология Вечных.
折磨2(每当此生物被阻挡时,防御牌手失去2点生命。)每当逆言永生者攻击且未受阻挡时,抓一张牌。
Страдание 2 (Каждый раз, когда это существо становится заблокированным, защищающийся игрок теряет 2 жизни.) Каждый раз, когда Вековечный Суровой Правды атакует и не заблокирован, возьмите карту.
飞行(此生物只能被具飞行或延势异能的生物阻挡。)当永生凤凰死去时,将它移回其拥有者手上。
Полет (Это существо может быть заблокировано только существами с Полетом или Захватом.) Когда Бессмертный Феникс умирает, верните его в руку его владельца.
结附于生物当所结附的生物死去时,将该牌在其拥有者的操控下移回战场。在下一个结束步骤开始时,将永生赠礼移回战场并结附于该生物上。
Зачаровать существо Когда зачарованное существо умирает, верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца. В начале следующего заключительного шага верните Дар Бессмертия на поле битвы прикрепленным к тому существу.
一个永生者可不会回答这些生物们随随便便提出的问题!特别是关于他们的秘源有太多东西需要了解的时候...
Вечные не отвечают на вопросы ничтожных, невесть откуда взявшихся созданий! Особенно, когда их Исток представляет такой интерес...
看护植物园的德鲁伊只晓得一种咒语:滋养植物快速生长的符咒。当飞空永生者入侵她的地界时,她必须发挥创意。
Друидка знала всего одно заклинание — чары, ускоряющие рост растений. Когда летающие вековечные ворвались в ее дендрарий, ей пришлось импровизировать.
有人怀疑这是永生者的遗址。如果连神谕教团吵吵嚷嚷的老兄们都能找到永生者的遗物,可想而知那里一定还有别的什么!
Предположительно, там остались следы Вечных. И если даже петухи из Божественного Ордена способны отыскать в этих пещерах артефакты... вообрази, что еще там может найтись!
我遇到了一个自称永生者的奇怪生物。她提到了艾特兰,好像这东西是她的族人创造的。永生者曾辉煌一时,但现在已经销声匿迹了。
Мне повстречалась странная тварь, она именовала себя Вечной и говорила об Этеране. По ее словам, это устройство было создано ее сородичами – некогда могущественной расой, которая затем исчезла из этого мира.
пословный:
永生者 | 圣物 | ||