污垢
wūgòu
1) грязь (на чём-то)
满手污垢 вся рука в грязи
2) накипь
wūgòu
прям., перен. грязьзагрязняющий вещество
wūgòu
积在人身上或物体上的脏东西。wūgòu
[dirt] 身上或物体上积累的脏东西
污垢层层
wū gòu
骯脏、污秽的东西。
如:「满手污垢」、「一身污垢」。
wū gòu
filthwū gòu
filth
grime
wū gòu
dirt; filth; fouling; tarnish; impurity; grimewūgòu
dirt; filthdirt; fouling
亦作“污垢”。
1) 积在人身或物体上的脏东西。
2) 污浊;肮脏。
3) 引申为卑鄙、丑恶。
4) 比喻卑鄙龌龊的人或思想。
5) 比喻卑下的地位。
частотность: #26642
в русских словах:
грязниться
污垢
обчиститься
-ищусь, -истишься〔完〕обчищаться, -аюсь, -аешься〔未〕弄干净(自己的衣服), 清除(自己)衣服上的污垢.
синонимы:
примеры:
污垢洗掉了
Грязь отмылась
(风洞)阻塞系数(模型与试验段剖面积之比)污垢系数
коэффициент загромождения
你在一个黑铁矮人的尸体上发现了一枚戒指。但要辨认戒指的细节却很困难,泥土和坚硬的污垢将它整个包裹了起来,你根本没法戴上它。你觉得它是用某种珍贵的金属制成的,似乎还镶着宝石。
С тела одного из дворфов Черного Железа вы сняли предмет, напоминающий кольцо. Сложно сказать, что это за кольцо, поскольку оно покрыто толстым слоем окаменевшей грязи. Носить его едва ли возможно. Однако вы уверены, что под слоем грязи скрывается драгоценный металл, а может, еще и самоцвет.
触碰后发生爆炸,产生阻挡视野的污垢
При касании происходит взрыв, который создаёт пыльное облако, преграждающее обзор.
他的风镜溅满污垢,嘴里塞满虫子,将另一个无价遗宝丢给引擎当燃料。
В заляпанных сажей очках и с набитым жуками ртом он бросил машинам еще одну бесценную реликвию.
他指甲的颜色变深了,坑坑洼洼的而且很长。里面还有些污垢,就是这样。
Его ногти потемнели. Они довольно длинные и обломанные. Под ними грязь. Это всё.
男孩没有回答。他的兄弟又扔了一块石头。两人的头发上都覆盖着某种污垢。
Мальчишка не отвечает. Его брат отправляет в полет следующий камень. Волосы у них обоих вымазаны в какой-то грязи.
他指甲的颜色变深了。坑坑洼洼的而且很长。里面还有些污垢。令人惊奇的是,并没有子弹藏在里面。
Его ногти потемнели. Они довольно длинные и обломанные. Под ними только грязь — пули нет. Удивительно!
薇丝普拉的洗衣店!污垢逃不掉,价钱也不高!今天把脏裤子送过来,明天焕然一新取回去!
Прачечная Веспулы! Очистим все, кроме вашей совести! Оставь порты сегодня - заберешь завтра чистыми!
酿酒师的委托:清除陈年污垢
Заказ виноделов: Серый Грот
污垢,灰垢黑色脏物或煤灰,尤指附着或深嵌在一个表面上的污垢
Black dirt or soot, especially such dirt clinging to or ingrained in a surface.
未刷洗的水槽上有一层污垢。
There was a coating of slime on the unwashed sink.
那个更年长的净源导师注意到了你的存在。他把他肮脏的双手在胫甲上向下抹去,仿佛想要擦掉上面的污垢,但却把更多的污垢抹了上去。
Магистр постарше замечает вас. Он вытирает грязные руки о штаны, словно пытаясь отчистить их от сажи, но вместо этого размазывает грязь еще сильнее.
这是一枚沾满污垢的陈旧钥匙。现在去试试能用它打开哪把锁...
Грязный старый ключ. Осталось найти, какой замок он открывает...
洛思稍微向后倾斜,纤细的胳膊交叉在胸前,黑色的眼窝挑衅地盯着你,这双眼睛比你们初见时更黑更深沉了。她吹了一撮沾着汗水和污垢的白色头发,嘴角保持微笑。
Лоусе слегка отклоняется назад, скрестив на груди худые руки, и вызывающе смотрит на вас темными глазами – гораздо темнее, чем при вашей первой встрече. Она сдувает прядь седых волос – потных, испачканных сажей, – и улыбается уголками губ.