没有劲儿
méiyǒu jìnr
слабость в теле, нет сил
в русских словах:
мочь
мочи нет - 没有劲儿了
примеры:
没有劲儿了
мочи нет
受不住了; 没有劲儿
мочи нет; мочи не стало
没有劲儿; 受不住了
Мочи нет; Мочи не стало
浑身没有劲儿
слабость во всём теле
冲他们这股子干劲儿,没有克服不了的困难。
С их энтузиазмом любые трудности преодолимы.
我没劲儿了。
Нету сил.
你真的好没劲儿
ты и вправду очень скучный
小孩哭得没劲儿了
Ребенок изнемог от плача
我忙了一天,全身没劲儿。
I’ve been working all day and I’m exhausted.
我烧是退了,可是身上还是没劲儿。
My temperature is down, but I’m still feeling weak.
[直义]吃饭积极, 干活消极; 吃东西有力气, 干活儿没有劲.
[参考译文]好吃懒做; 能吃不能干.
[参考译文]好吃懒做; 能吃不能干.
здоров на еду да хил на работу
你还有劲儿吗?
У тебя остались еще силы?
这种酒很有劲儿。
This wine has a lot of kick in it.
他的脚步很有劲儿。
There is bounce in his step.
“真是太刺激了,但我正在努力振作。天呐,我一点劲儿都没有了。”(起身。)
«Я выложился по полной, но уже прихожу в себя. Боже, сил вообще никаких». (Встать.)
“伙计们,我没劲儿了……”(停下。)
«Ребят, я всё, сил больше нет...» (Прекратить.)
[释义] 没饭没菜, 算什么聚会.
[参考译文] 没酒没菜, 谈得没劲儿.
[例句] - Бертенька! А ну, дай нам, матушка, что-нибудь такое позабавиться. И из комнаты Берты Ивановны тотчас же появляется поднос с холодной закускою, графинчиком Doppel-corn, бутылкой хересу и бутылкой портеру.
[参考译文] 没酒没菜, 谈得没劲儿.
[例句] - Бертенька! А ну, дай нам, матушка, что-нибудь такое позабавиться. И из комнаты Берты Ивановны тотчас же появляется поднос с холодной закускою, графинчиком Doppel-corn, бутылкой хересу и бутылкой портеру.
без соли без хлеба худая беседа
没有劲了; 受不住了
Моченьки нет; Моченьки не стало
受不住了; 没有劲了
моченьки нет; моченьки не стало
厨师?别傻了!那流浪儿连切个火腿都费劲。不管希格巴有没有杀人,他本身就是秘源术士。他一定会被抓起来的。
Кухарка? Да ладно, эта кроха окорок с трудом разделывает. Кроме того, Хигба все равно колдун, даже если и не убийца. Значит, мы должны его поймать.
пословный:
没有 | 有劲儿 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
см. 有劲
1) сильный, сильно, здорово, энергичный, энергично
2) волнующий, захватывающий, интригующий; увлекательный
|