法律判决
fǎlǜ pànjué
судебное решение; судебный приговор
fǎlǜ pànjué
судебное решение; судебный приговорпримеры:
判决的法律效力
законная сила приговора
发生法律效力的判决
вступивший в законную силу приговор, вступившее в законную силу решение суда
刑事判决发生法律效力并交付执行
вступление приговора в законную силу и обращение его к исполнению
谁管你认识谁,律法判决他们要被吊死。
Да мне посрать, кого ты знаешь. По закону они должны висеть.
已经发生法律效力的法院刑事判决、裁定和裁决的复审
пересмотр вступивших в законную силу приговоров, определений и постановлений суда
陪审团判决认为受审人值得从宽处罚的法律后果
правовые последствия признания подсудимого заслуживающим снисхождения
「我要纠正你,在这里,人并不对神背负罪孽,能下达判决的只有法律与裁判庭。
«Позволь мне поправить тебя... В глазах божеств люди безгрешны... Только законы и Трибунал могут судить.
犯罪是一种违背法律规定的行为,需要接受民事或者刑事判决的惩罚。它是被∗法律∗禁止的。
Преступление — это нарушение закона, которое карается уголовным или административным наказанием. Если Закон — это вы, то бороться с преступлениями — ваша задача.
依法判决
приговорить кого по закону
判决书; 司法判决
судебное решение; определение суда; решение суда
пословный:
法律 | 判决 | ||
1) закон; право; правовой; юридический
2) законопроект, билль (подлежащий голосованию в парламенте)
|
1) юр. решение, приговор; по приговору суда, в судебном (официальном) порядке
2) юр. вынести решение (приговор); приговорить
|
похожие:
司法判决
法院判决
依法判决
合法判决
非法判决
法律解决
法庭判决
违法判决
法院判决书
决斗神判法
经法院判决
统计判决法
判决者法杖
法院的判决
撤销法庭判决
有待法律解决
即决裁判法院
双重判决法杖
法院判决主文
法院判决拍卖
法院判决摘要书
法院判决的分居
对法院判决上诉
法院判决留置权
撤销法院的判决
适用法律的裁决
法律判例录编大全
外国法院判决效力
法院判决的留置权
法官对判决的意见
驱逐出法庭的判决
非决定性的法律推定
法院判决的不可推翻
法院判决的财产扣押
法院判决指定的担保
简易军事法庭判决书
法官在判决前的评议
法定或法院判决担保
外国判决互惠执行法例
强制执行法院判决的令状