浪头
làngtou

волна; гребень волны
赶浪头 гнаться за гребнем волны (обр. в знач.: гнаться за конъюнктурой, преследовать чисто конъюнктурные цели)
làngtou
волнагребень волны
làng tou
① 涌起的波浪:风大,浪头高。
② 比喻潮流:赶浪头。
làngtou
(1) [wave]∶掀起的波浪
(2) [fashion; trend]∶趋势、 潮流
赶浪头
làng tou
1) 波浪的峰头。
唐.李颀.送陈章甫诗:「长河浪头连天黑,津口停舟渡不得。」
2) 大陆地区指社会潮流。
如:「赶浪头」。
làng tou
wavelàng tou
(口) (波浪) wave
(潮流) trend:
赶浪头 follow the trend
làngtou
coll.1) tide; wave
2) trend
làngtóu
crest of a wave1) 波浪。
2) 比喻社会变动的趋势或群众性行动的高潮。
частотность: #25018
в самых частых:
в русских словах:
вздыбиться
-ится〔完〕вздыбливаться, -ается〔未〕 ⑴(马等)用后腿站起来, 竖起身子来. ⑵扬起, 掀起, 飞起; 竖起, 直竖起来. Волна ~илась на высоту до пятидесяти футов. 浪头掀起五十英尺高。Волосы ~ились. 头发竖起来了。
пароход рассекает волны
轮船冲破浪头
синонимы:
примеры:
赶浪头
гнаться за гребнем волны (преследовать конъюнктурные цели); поступать так, как все
浪头卷走了小船
Волна схватила и понесла лодку
她留着整洁又有品味的深色短波浪头。尽管隐约有了一丝灰色,她还是决定保持这种自然的状态——做了个烫发,40年代晚期的风格……
Причесанные, стильно и коротко подстриженные темные волосы. Несмотря на первые признаки седины, она решила сохранить естественный цвет волос, сделав химзавивку и укладку в стиле конца сороковых...
“为什么你们要担心荣誉警督?”男孩问到,然后一个浪头打了过来。
«Почему вы переживаете за лейтенанта-ефрейтора?» — спрашивает мальчик. Волна обрушивается на берег.
海面上风急浪高,小船从头至尾都被浪头冲刷着。
The sea ran high, and swept the little craft from stem to stern.
嘿。如果我说不怀念在浪花上玩耍的日子,那我是在撒谎。矮人在浪头上也能呼吸。按自己的意愿,扬帆起航。
Х-ха. Я бы соврал, если бы сказал, что не скучаю по привольной жизни на волнах. Море – оно гному дышать дает. На море ты сам себе хозяин, сам себе ставишь паруса.