海盗掠夺
_
Пиратская Добыча
примеры:
想要当一个出色的海盗可不简单呀,你这个旱鸭子是不会理解的。我们的生活并不仅仅只是掠夺和痛饮!唉,我的船在海岸附近被那些可恶的鱼龙给弄沉了。
Жизнь пирата нелегка, сухопутное ты создание. Это не только грабежи да пьянки! Увы, мой корабль затонул совсем рядом с берегом из-за этих мерзких жесткозубов.
你也许能感觉到,我天生就是干海盗的料。我一生中的大好年华都花在四处掠夺上。
Как ты понимаешь, пиратство у меня в крови. Я лучшие годы посвятила грабежам.
南海掠夺者
Мародер из братства Южных Морей
出海掠夺为莽霸联盟的商业发展提供助力。
В Бравом Союзе шестеренки дел хорошенько подмазывают награбленной добычей.
一些海盗夺走了一个偏离目标着陆点的补给箱。
Какие-то пираты утащили ящик с припасами, который приземлился чуть дальше отсюда, чем надо было.
пословный:
海盗 | 盗掠 | 掠夺 | |
1) морское пиратство, морской разбой
2) пират, корсар, морской разбойник, флибустьер
|
захватывать, отбирать, похищать; грабить
|