清扫
qīngsǎo
1) подметать, убирать, очищать; очистка
2) траление; тралить
ссылки с:
清埽Смести Прочь
очистительный траление
qīngsǎo
彻底扫除:清扫街道。qīngsǎo
(1) [broom]∶用扫帚扫除
清扫炉床
(2) [clean]∶清除(如刷、 揩、 刮)...表面的附着物
清扫人行道挣点儿零用钱
qīng sǎo
清理打扫。
如:「他每天清扫街道,以维护环境整洁。」
qīng sǎo
to tidy up
to mop up
a sweep (against crime)
qīng sǎo
clear; clean; cleaning; rid; {航海} sweepingqīngsǎo
tidy up (a room/etc.); mop up (a battlefield/etc.)
他每天都清扫办公室。 He cleans the office everyday.
clean-up; sweeping
亦作“清埽”。
清除;扫净。
частотность: #15570
в русских словах:
ассенизационный
〔形〕ассенизация 的形容词. ~ые машины 清洁车, 清扫车.
вакуумная уборка
真空清扫
горничная
女服务员 nǚfúwùyuán, 女清扫工 nǚqīngsǎogōng
зачистная труба
清扫管
зачистной коллектор
清扫集合管
машина для уборки
清扫机,清除机
мусорщик
清扫工
подметальный
〔形〕清扫用的. ~ая машина 清扫车.
подметальщик
清扫工人 qīngsǎo gōngrén
подметание
清扫
подчистка
清扫
судно для очистки поверхности моря от загрязнения
海面清扫船, 污油回收船
техничка
〈复二〉 -чек〔阴〕〈口〉(机关的)女清扫工.
уборщик
(помещений и т. п.) 清扫工 qīngsǎogōng, 清洁工 qīngjiégōng
уборщица
女清扫工 nǚqīngsǎogōng, 清洁女工 qīngjié nǚgōng
синонимы:
примеры:
他小心翼翼地把地上的陶瓷残片清扫干净。
Он аккуратно убрал оставшиеся на земле осколки фарфора.
列宁同志清扫地球
товарищ Ленин прибирает Землю
清除; 清扫
очищать; удалять
他每天都清扫办公室。
He cleans the office everyday.
油罐的清扫口
tank clean-out opening
开辟航道, 清扫航道(障碍)
проделывать проход
浮油清扫器(浮油回收船的)
тральный устройство
已清扫(水雷)区
протраленный район
(扫雷)清扫深度
глубина захвата
(港口水域)清扫船
катер для очистки акватории
机场清扫车(机)
аэродромная уборочная машина; аэродромная подметально-уборочная машина
(云室的)清扫电场
очищающее поле в камере Вильсона
长途跋涉之后把衣服清扫干净
вычистить платье с дороги
清扫甲板
Очистить палубу!
清扫回音岛
Зачистка островов Э.
如果能冷却并回收这些弹片,冰霜巨人就有了足够的金属储备,顺便还可以清扫一下战争对这片土地造成的创伤。
Если получится их остудить и собрать, у снежных великанов будет хороший запас металла, да и очистить район от "сувениров" войны – это тоже хорошее дело.
其实这个镇子西边也有许多来自征服堡的劫掠者。不如你冲出去像对付野兽一样把他们清扫一遍?
Почему бы тебе не поохотиться на мародеров из крепости Завоевателей, которые бродят вокруг нашего города, к западу отсюда? Эти мерзкие животные не заслуживают пощады.
帮助我们清扫这一地区,。或许我们还能在这个过程中了解一些他们的内情。
Помоги нам очистить эту территорию, <класс>. И, возможно, в процессе мы даже сможем чему-то у них научиться.
我们需要为你的搜救队清扫出一条道路来。把他们都干掉!我们在这里每杀死一个敌人,都会让古尔丹那支崇拜恶魔的军队减少一分力量。
Нам нужно расчистить путь твоей бригаде спасателей. Убивай всех без разбору! Чем больше мы перебьем их здесь, тем меньше их будет в армии демонопоклонников в Танаане!
我们最好派遣勇士去清扫破碎群岛的敌人——他们的物资中应该会藏有大量流明石。
Нужно отправить наших защитников сражаться с врагами на Расколотых островах. Наверняка среди трофеев найдутся и светоносные камни.
废墟中隐藏着许多化石。带上道标,用它来召唤我的清扫器。它能清理表层土,让你得以收集样本。
В этих руинах много окаменелостей. Возьми маяк и с его помощью призови одного из моих метельщиков. Он уберет верхний слой почвы, а ты добудешь образцы.
嗯…都是很普通的清扫和修整工作…
Ну... Обычные чистка и уборка...
总之,那清扫的事就拜托你了,「荣誉骑士」。
Позволь поручить уборку тебе, почётный рыцарь.
突破:清扫遗迹中的魔物
Возвышение: Чистка руин
嗯…对冒险家来说,除了清扫怪物之外,他们还会接受什么委托?
Хм... Какие ещё поручения, кроме истребления чудовищ, принимают искатели приключений?
处理完了教堂的清扫事宜,你准备前往猫尾酒馆附近与芭芭拉汇合。
Вы помогли с уборкой в соборе и теперь готовитесь к встрече с Барбарой в «Кошкином хвосте».
总务司是组织了一次清扫活动,把大块的碎片都给清走了。
Департамент по делам граждан организовал уборку. Благодаря ей удалось избавиться от большинства крупных объектов.
拜托诺艾尔清扫书架的时候,总感觉这孩子,越是疲惫就越开心,嗯…到底是怎么回事呢?
Каждый раз, когда я прошу Ноэлль стереть пыль с книжных полок, у меня остаётся ощущение, что чем больше я её утомляю, тем счастливее она становится. Кто знает, что творится в голове у этой девушки, хи-хи...
你们与魈一道「清扫」了这里…
Вы вместе с Сяо затеяли «уборку»...
类似清扫魔物的委托有一大堆,原来冒险家们平时都在做这个吗…
Поручений, связанных с чудовищами, целая куча. Так искатели приключений этим постоянно и занимаются...
吉丽安娜小姐正在寻找一个人,替她去清扫久未打理过的七天神像…
Джиллиана ищет кого-то, кто сможет почистить статую семи Архонтов.
清扫烟囱,探寻废屋,攀爬高塔. . . 精灵探窟员在拉尼卡的大都会有太多合适的职务。
Трубочисты, исследователи брошенных зданий, верхолазы по шпилям. . . гоблины-скалолазы нашли себе множество применений в такой метрополии, как Равника.
说明一下关于清扫工作。
Расскажи мне об уборке.
你手上有清扫工作吗?
Уборка есть?
我完成了那个清扫工作。
Уборка сделана на отлично.
我想退出那个清扫工作。
Я хочу отказаться от уборки.
我跟我的妻子在清扫房子的时候,发现了我祖父锁在一个古旧箱子里的东西。
Мы с женой убирали в доме и наткнулись на вещи прадедушки, они были заперты в старом сундуке.
不能拿你的生命冒险。里面很危险,佛可甚至连我和艾迪每年去清扫蜘蛛网的例行常务也想取消。
Да что такое говоришь. Там жуть как опасно! Фолк даже нас с Эрди не хочет туда пускать, чтобы паутину собрать.
卡斯特是我的助手。他帮我清扫墓碑、维持墓地清洁,好让它像个安息之地的样子。
Каст - мой помощник. Он помогает мне с надгробиями и прибирает на кладбище, чтоб все было как положено в месте упокоения.
我负责的是盗窃、诱骗、清扫、抢劫等工作。大多是涉及私宅潜入的行动。
Я занимаюсь взломами, подлогами и кражами. В основном придется проникать в чужие дома.
所以我主要做些清扫工作。你有问题吗?
Я-то работаю метлой да лопатой. Тебя это напрягает?
不可能。里面很危险,佛可就连我和艾迪每年去清扫蜘蛛网都不想要我们去。
Да что такое говоришь. Там жуть как опасно! Фолк даже нас с Эрди не хочет туда пускать, чтобы паутину собрать.
我多半做些清扫工作。你有意见?
Я-то работаю метлой да лопатой. Тебя это напрягает?
老李曾是鸦冠高中的明星校友,但在96年时空枢纽棒球大联盟跨世界系列赛的一场比赛中,他在偷本垒的过程中戏剧性地摔断了小腿骨,“骷髅王”的职棒生涯也因此戛然而止。如今,他只能靠清扫你们这些小屁孩的垃圾糊口。
Отличник школы Вороньего двора, многообещающий бейсболист... Короля-скелета ждала блестящая спортивная карьера, пока на межмировом чемпионате Нексуса 96 года кто-то не запустил мячом ему в колено. Теперь ему приходится убирать за гадкими школьниками.
清扫位于星落湖的七天神像
Очистите статую семи Архонтов на озере Звездопадов
清扫位于风起地的七天神像
Очистите статую семи Архонтов в долине Ветров
用风或水元素帮助江城清扫屋子
С помощью Анемо или Гидро элемента помогите Цзян Чэну убраться в доме
在轻策庄周边清扫魔物
Избавьтесь от монстров рядом с деревней Цинцэ
交通环岛很安静,在灿烂的阳光下安静得几近诡异。罚单依然在坚守岗位——除了少数几张已经脱落的,现在被分配去下面清扫沥青上的泥土……
На перекрестке тихо — в ярком солнечном свете такая тишина кажется почти что жуткой. Талоны пока что крепко держатся на месте, хотя несколько штук уже успели отклеиться и теперь собирают грязь на асфальте у тебя под ногами.
“我不相信平等。从来就没什么用。”她摇摇头,又回到自己的清扫工作上。
«Я в равенство не верю. Не видела, чтобы оно работало», — она качает головой и возвращается к уборке.
我谁也不是,只是一个负责清扫走廊的老太婆。
Никто. Просто старуха, которая убирается в коридорах.
而且他们从来都不清扫杂物。现在东西都乱丢在走廊里,我自己一个人也不知道该怎么弄走。
И они даже хлам за собой не убрали. Перегородили весь коридор, и я понятия не имею, как это одной разгребать.
“经济?为什么每个人都在关心经济?!”她耸耸肩,又回到自己的清扫工作上。
«Экономика? А кому какое дело до экономики?» — пожимает она плечами и вновь принимается подметать.
里面传来扫帚清扫混凝土底板的微弱声响。
Из-за двери слышен едва различимый звук: метла метет по бетонному полу.
不,这些痕迹一点意思也没有。就让清洁工把它们全部清扫掉吧。
Нет, эти следы ничем не примечательны. Дворник пройдется метлой — и дело с концом.
“当然没有。”他用胳膊做了一个清扫的姿势。“你看外面革命前风格的瓷砖,这是座有些年头的建筑了。万一这里以前就有一个弹球室呢?”
Очевидно, не всегда. — Он обводит помещение рукой. — Посмотри на дореволюционную плитку. Это старое, гордое здание. Ну и что, что раньше тут был небольшой пинбольный зал?
清洁女工耸耸肩,又回到自己的清扫工作上。
Уборщица пожимает плечами и продолжает мести пол.
{En celfyd daen sychiad hefyd, cassve caen gvelede tu meve. } [清扫技术也一样,里面都快脏死了。]
{En celfyd daen sychiad hefyd, cassve caen gvelede tu meve. } [Искусство уборки также, судя по тому, что я видела внутри.]
问宿管借扫帚和垃圾铲清扫房间
попросить коменданта одолжить веник и совок, чтобы убрать комнату
另外,清扫酒窖的工人有不同寻常的发现…我相信您一定会有兴趣。
Среди прочего, рабочие при расчистке винного погреба наткнулись на нечто весьма необычное... Мне кажется, вашей милости стоит взглянуть.
我的狗失踪了。棕毛白斑,我都叫他“泰迪”。它的失踪让我损失惨重,我最近都让它去清扫战场捞油水,它都已经变胖了不少。只要帮我找到它,我就会把肉和油脂分你。
Пропал пес, коричневый с белыми пятнами. Кличка Мишка. Это большая потеря, потому что он две недели жрал падаль и поднабрал немного жира. С тем, кто поможет его найти, поделюсь мясом и салом.
家里来了客人之后,厨房总是那么乱,请你帮助我们清扫一下好吗?
The kitchen’s always so messy after we’ve had guests. Give me a hand to do it over, will you?
她是一个打扫人行道的清扫工人。
She is a pavement sweeper.
烟道一经清扫,通风情况应好些。
The flue should draw better once it’s been swept.
我要好好清扫一下房间。
I’ll give my room a good turnout.
昨天我用吸尘器清扫了房间。
I vacuumed my room yesterday.
玛丽不但清扫房间而且也洗刷窗子。
Mary not only cleaned the room but (also) washed the window.
塞西尔,那真是个悲伤的故事。昔日华丽的房屋已被拆下屋顶用作做燃料,木质橱柜内被清扫一空,女士们也拖着她们肮脏的百褶裙在街上为一块鱼骨讨价还价。
В Сайсил пришла беда... Изящные крыши разбирают на дрова, дубовые шкафы пусты, а прекрасные леди несут свои платья на рынок, чтобы обменять их на рыбьи кости.
塞西尔,这是个悲伤的故事。昔日华丽的房屋已被拆作燃料,木质橱柜内被清扫一空,而女士们也拖着她们糟粕的大裙摆到街上为一块鱼骨讨价还价。
Сайсил - да-а, теперь здесь все печально. Чудесные дома ломают на дрова, из дубовых комодов все выгребают дочиста, а дамы меняют юбки на рыбьи кости.
我的羊毛蓬松柔软,叫我贝茜就好啦...社交活动确实比清扫要有趣多了!
Расчеши мою шерсть и назови меня Бяша... Общаться намного приятнее, чем есть друг друга!
不过不用担心。作为一名粪便清扫工本身没有什么错。
Впрочем, тут не о чем беспокоиться. Быть золотарем не позорно само по себе.
你的头脑如新月般空白。似乎被什么清扫过,刷洗了角落,漂白了走廊。而这种感觉产生的空虚,却反而让你倍感舒适。
Ваш разум пуст, как молодой месяц. Должно быть, что-то вычистило его, прошлось по углам, выскребло коридоры. Пустота даже... даже уютна.
我横扫诸神,也将你清扫出局。
Я убираю богов. Уберу и тебя.
说到这个,你有看到漏网之鱼吗?我清扫门户时,我喜欢彻底一点。
Кстати говоря, тебе не попадался кто-нибудь из их банды? Я хочу довести дело до конца.
我说服保罗·潘柏克,我们应该把药物交易突袭拿到的获利七三分帐。我清扫了马洛斯基的制药室,应该可以拿更多。
Мне удалось убедить Пола Пемброука, что добычу следует поделить 70 на 30. Возможно, в лаборатории Маровски мне удастся разжиться еще чем-нибудь.
我是在清扫终端机,然后它……就出错启动了,我只是要把它关掉。
Я чистила терминал и он... он случайно включился. Я просто его выключала.
清扫是重中之重
Чистота важней всего
今天再次清扫整个城镇。软骨与我各自带领小队,将一些狂尸鬼驱逐出公寓区。我已经看中了一座大楼的楼顶,我一直也想有这种好风景的地方很久了。
Сегодня снова прочесали город. Мы с Хрящом взяли себе по группе и выкурили оставшихся гулей из домов. Заодно присмотрела себе квартирку на верхнем этаже. Давно я хотела жилье с хорошим видом из окна.
начинающиеся:
清扫人员
清扫任务
清扫刮板
清扫刷
清扫剂
清扫厕所的工人
清扫口
清扫员
清扫器
清扫器信标
清扫图形
清扫堵
清扫夫
清扫孔
清扫孔平面布置图
清扫孔零件图
清扫宽度
清扫工
清扫工作
清扫工作地点
清扫工具
清扫布雷区
清扫带宽
清扫平台
清扫并琢凿钢筋混凝土表面
清扫废墟
清扫性放炮
清扫战场
清扫房间的工人
清扫方式
清扫机
清扫机, 清除机
清扫机场积雪
清扫材料
清扫模式
清扫毛刷
清扫气体
清扫水
清扫法
清扫淤泥
清扫深度
清扫火箱
清扫灰箱
清扫烟筒用刷
清扫烟箱
清扫班
清扫班长
清扫用具箱
清扫电场
清扫盘
清扫矿层顶板
清扫积怨
清扫管
清扫管接头
清扫线路
清扫组
清扫细胞
清扫肢
清扫航道
清扫船
清扫落叶堆
清扫装置
清扫跑道
清扫跑道, 清理跑道
清扫跑道上无用杂物
清扫路线
清扫车
清扫车辆
清扫辊
清扫过滤器
清扫速率
清扫道岔
清扫道路
清扫酿酒厂
清扫门
清扫集合管
清扫雪
清扫面积
清扫顶板
清扫食腐动物
похожие:
颈清扫
气清扫
大清扫
强力清扫
环境清扫
喷砂清扫
系统清扫
蒸汽清扫
城市清扫
外部清扫
蒸气清扫
油管清扫
车辆清扫
水力清扫
暗影清扫
人工清扫
机场清扫车
地毯清扫机
召唤清扫器
道碴清扫机
粘稠清扫液
道路清扫车
根管清扫剂
磁铁清扫机
磁力清扫机
矿车清扫器
筛网清扫器
塑胶清扫水
街道清扫车
桥管清扫器
地毯清扫器
空段清扫器
浮油清扫区
枪筒清扫绳
炉顶清扫工
根管清扫针
管道清扫孔
自动清扫器
动力清扫器
跑道清扫车
炉门清扫机
吸式清扫机
畜舍清扫器
跑道清扫机
金属清扫剂
浮油清扫船
吸式清扫器
道岔清扫工
门框清扫机
油管清扫器
髓腔清扫针
原木清扫锯
自行清扫器
锅炉清扫口
管沟清扫器
锅炉清扫孔
车辆清扫工
淋巴结清扫
跑道清扫刷
圆木清扫锯
垃圾清扫船
轨道清扫机
作业带清扫
已清扫航道
精选机清扫机
吸扫式清扫车
清洁工清扫工
3D高清扫描
烟囱清扫工癌
全纵隔清扫术
颈部大块清扫
立管清扫机械
炉门框清扫机
右颈部清扫术
烟囱清扫工人
水面清扫装置
颈淋巴清扫术
蒸汽清扫装置
建筑物清扫工
偷来的清扫器
粪尿沟清扫机
排水管清扫器
输送带清扫器
机体清扫细胞
准备清扫储量
左颈部清扫术
取消清扫器光环
营地清扫者胸甲
气门导管清扫器
车辆末清扫罚款
根治性颈清扫术
云室的清扫电场
淋巴结块清扫术
功能性颈清扫术
舌骨上颈清扫术
颌下三角清扫术
水串时清扫效率
大型清扫机器人
颈部保守性清扫
上升管清扫机械
人工清理人工清扫
打扫刷, 清扫刷
卡斯科髓腔清扫针
给水预热器清扫堵
颈淋巴组织清扫术
腹股沟根治清扫术
换热器管束清扫法
振动式皮带清扫器
局部淋巴结清扫术
尊重清扫工的劳动
仔细调校的清扫器
杆柱钻孔真空清扫器
腹膜后淋巴结清扫术
预防性淋巴结清扫术
各式畜舍清扫机样品
根治性淋巴结清扫术
街道清扫车, 扫街车
车辆清扫洗刷消毒细则
街道清扫车, 街路清洁车