游戏棒
_
палка для игр
примеры:
有机会我们可以跑出去玩捡棒子游戏吗?
А мы можем как-нибудь поиграть в пушишки?
真的吗?好棒!给你选,捉人游戏还是捉迷藏?
Что, правда? Здорово! Тогда выбирай: салочки или прятки?
推铲一端带有凹头的长棒,用于在打圆盘游戏中推动圆盘
A long stick with a concave attachment at one end for shoving disks in shuffleboard.
赢得游戏就能赢得票券,你可以用来买各种核口可乐超棒的商品。
За победу в играх посетители получали билетики, которые они могли потратить на разные крутые товары с логотипом "Ядер-Колы".
“很棒的选择,先生。”她对你笑了笑。“一个有益身心健康的∗家庭∗游戏。”
Прекрасный выбор, — улыбается она. — Нормальная ∗семейная∗ игра.
这整座城以前是座运动场。两支队伍会在这里集合,玩一种叫做棒球的游戏。
Видишь ли, весь наш город когда-то был стадионом. Тут встречались две команды и играли в игру под названием "бейсбол".
孩子们,别忘了告诉你们的父母带你们到核口电玩游乐场,在那边你们可以玩游戏,集票券赢得超棒的奖品。
И, ребятки, не забудьте попросить родителей отвести вас в "Ядер-Аркаду", где вы сможете поиграть в игры, заработать купоны и выиграть отличные призы.
太酷了。某个狂拽酷炫屌炸天的人应该∗立即∗给他们投资个几百万的雷亚尔。这个游戏太棒了,不能就这么半途而废。
Просто мегакруто! Ребятам нужно ∗немедленно∗ выдать миллион реалов. Эта игра слишком прекрасна, чтобы оставаться незаконченной.
很棒的桌游,先生。∗葡萄种植者∗肯定很经典,或者你也许会喜欢∗伊苏林迪群岛∗,一款为地理爱好者准备的教育游戏。
Чудесные настольные игры. „Виноградарь“ — вечная классика. Или, может, вам понравятся „Архипелаги Островалии“ — познавательная игра для тех, кто интересуется географией.
пословный:
游戏 | 棒 | ||
1) игра, забава, развлечение
2) играть, забавляться, развлекаться; веселиться
|
I сущ
1) палка, дубинка; жезл (напр., полицейского)
2) спорт лапта, бита
3) тех. стержень II гл.
1) ударить, побить (палкой)
2) будд. воздействовать [на учеников] жезлом
III прил. /наречие
1) диал. крепкий, сильный, здоровый; здорово, хорошо
2) диал. твёрдый; жёсткий
3) разг. крутой, классный
|