琴弦
qínxián
струна
струна музыкального инструмента
qín xián
string (of a stringed instrument)qín xián
music wire; string (of a musical instrument)qínxián
string (of a musical instrument)亦作“琴弦”。
琴上赖以发声的弦线。
见“琴弦”。
частотность: #32827
в русских словах:
натянутый
натянутые струны - 绷紧的琴弦
повести
повести смычком по струнам - 用弓子在琴弦上拉起来
скрипичные струны
小提琴弦
струна
гитарная струна - 吉他用琴弦
примеры:
绷紧的琴弦
натянутые струны
用弓子在琴弦上拉起来
повести смычком по струнам
吉他用琴弦
гитарная струна
她用手指划过竖琴的琴弦。
She swept her fingers over the strings of the harp.
外形奇妙的古代水壶,内侧安装着琴弦,随流水而奏出无旋律的奇妙乐声。
Древняя фляжка необычной формы. Во время разлива воды издаёт чудесную мелодию благодаря встроенным в носик чайника струнам арфы.
不过,并不是琴的问题,而是琴弦——
Сама лира в порядке, но вот струны...
而是这些琴弦上附着的「风」之元素,浓度还远远不够。
Просто заряд Анемо в ней очень слаб.
话说猫咪为什么会去偷温迪的备用琴弦呢?
Зачем котику вообще понадобились струны?
星铁做的琴弦蕴含着风的元素力,有超乎意料的韧性,所以平时我都卷成毛线团的样子带在身上啦。
Эти струны сделаны из астрального железа, пропитанного Анемо энергией. Они очень прочные, поэтому я обычно сматываю их клубок. Так удобней.
尘世间最好的吟游诗人,要开始拨动他的琴弦了。
Я, лучший из бардов этого бренного мира, начинаю играть на Небесной лире.
吟游诗人拨动琴弦,开始歌咏天空之龙的故事…
Бард играет на струнах лиры и поёт песню о драконе...
他拂动琴弦,用神风吹散冰雪,劈开山峦。
Перебирая струны, он божественным ветром разогнал лёд со снегом и расколол горы.
曾有个塞连因妒忌试图偷走它,却被其琴弦乐音勾住了。
Однажды сирена из зависти хотела украсть лиру, но ее пленила песня струн.
她的歌声能撩动风暴的琴弦,将狂风暴雨化作引领船只安全靠岸的和谐乐章。
Ее песня играет на струнах шторма, сплетая ветер и бурю в гармонию, несущую корабль в тихие воды.
……吼吼吼,嘿嘿嘿,在我脚下拉断琴弦……要是那吟游诗人,选择了战斗,我为何还将他的衣服点燃……
...хо-хо-хо и ха-ха-ха, сломаю лютню дурака... а если бард полезет в драку, его убью я, как собаку...
永远不要忘记,吟游诗人最重要的工作是取悦听众。一旦某天你失去了听众,那就到了你该揪断琴弦的时候了。
Всегда помни, основная задача барда - развлекать народ. Потерять слушателей все равно, что разрезать струны на лютне.
在他成功给鲁特琴加上额外的琴弦时,吟游诗人只能使用6弦的鲁特琴。
Пока он не придумал, как натянуть струны для дополнительных хоров, барды использовали лютни с шестью хорами.
在他成功给鲁特琴加上额外的琴弦前,吟游诗人只能使用六弦的鲁特琴。
Пока он не придумал, как натянуть струны для дополнительных хоров, барды использовали лютни с шестью хорами.
我要把你的肠子拽出来当琴弦!
Я тебе в жопу валторну засажу!
他拨了拨班卓琴的琴弦,每个人就都跟着唱了起了。
With a few plucks at the strings of his banjo, everybody was singing along.
钢琴的琴键一弹琴弦就振动出声。
The strings of a piano vibrate when the keys are struck.
竖琴一种有一个通常系有四十六根长短不一的琴弦的直立的开放三角架、弹奏时用手指拨动琴弦的乐器
An instrument consisting of an upright, open triangular frame with usually46 strings of graded lengths played by plucking with the fingers.
你的手指能感觉小提琴琴弦的颤动。sixty vibrations per second
Your finger can feel the vibration on the violin string.
所有这一切关于不朽的事又拨动了无情岁月的琴弦。向前,向前!停下来只有灭亡!
И все же все эти разговоры о бессмертии лишь отнимают у нас драгоценное время. Вперед, вперед! Промедление смерти подобно!
又是你!除非你是来告诉我你已经把猫肠变成了小提琴弦,不然我没什么~吱吱!~好说的!
Опять ты! Не возвращайся, пока не пустишь кишки этой твари на струны для скрипки! Нам не о чем ~пи-и-и!~ говорить!
鲁特琴在你的手中演奏起来是那样熟悉,仿佛它的声音不是来自它的木身和琴弦,而是来自你自己的血肉和灵魂。
Лютня ложится к вам в руки как родная. Словно бы это не инструмент из дерева и жил, а продолжение вашей плоти и вашей души.
传来一个遥远的声音、仿佛来自天边,那是琴弦绷断的声音,这忧伤的声音渐渐消散。随后是苏静,只能听见砍树的声音从远处的花园里传来。
Слышится отдаленный звук, точно с неба, звук лопнувшей струны, замирающий, печальный. Наступает тишина, и только слышно, как далеко в саду топором стучат по дереву.