电玩游戏
diànwán yóuxì
см. 电子游戏
ссылается на:
电子游戏diànzǐ yóuxì
видеоигра; компьютерная игра
видеоигра; компьютерная игра
примеры:
玩电脑游戏
играть в компьютерные игры
我是个宅女,周末最喜欢在家看电视剧和玩游戏
Я домоседка, на выходных больше всего люблю сидеть дома, смотреть сериалы и играть в игры.
核口电玩游乐场的游戏都还收战前的代币。投一个到机器里,游戏就开始了。
Все игры в "Ядер-Аркаде" используют старые жетоны, которые остались еще с довоенных времен. Вставляешь жетон в прорезь и вперед.
别再玩游戏了。
Хватит уже этих игр.
我们来玩游戏。
Давай поиграем.
跟我玩游戏啊?
В прятки со мной играешь, да?
我没时间玩游戏。
У меня нет на это времени.
今天没玩游戏吗?
Вы сегодня не играете?
嗨,想玩游戏嘛?
Привет. Хочешь со мной поиграть?
调整游戏玩法选项。
Изменить настройки игрового процесса.
警察没时间玩游戏。
У полиции нет времени на игры.
那就玩玩你这游戏吧。
Сыграем в эту твою игру.
玩游戏的时间到啰。
Сейчас начнется веселуха.
核口世界其实不光只有游乐设施而已。核口电玩游乐场有数十种刺激的游戏,适合阖家大小一同游乐。
Не все аттракционы "Ядер-Мира" были американскими горками. В "Ядер-Аркаде" были десятки увлекательных игр для всей семьи.
猜谜游戏玩得够久了!
Хватит, хватит балагана!
孩子们,别忘了告诉你们的父母带你们到核口电玩游乐场,在那边你们可以玩游戏,集票券赢得超棒的奖品。
И, ребятки, не забудьте попросить родителей отвести вас в "Ядер-Аркаду", где вы сможете поиграть в игры, заработать купоны и выиграть отличные призы.
有东西在跟我们玩游戏。
Кто-то играет с нами в игры.
我可没时间跟你玩游戏!
У меня нет времени на игры!
不如玩玩接球游戏怎么样?
Как насчет игры в мяч?
说服金跟你一起玩游戏。
Уговорить Кима сыграть.
我可没时间陪你玩游戏。
У меня нет времени на игры.
您的多人游戏玩法已限制
Вам закрыт доступ к совместному режиму.
一只不爱玩游戏的驯鹿。
Этот ездовой олень шутки шутить не привык.
我喜欢玩游戏。尤其是躲猫猫。
Я люблю играть. Особенно в прятки.
“来陪小莎拉玩游戏吧!”
Сара хочет поиграть!
怒吼着说你不是来玩游戏的。
Прорычать, что вы здесь не для того, чтобы в игры играть.
游戏玩到后半场才热闹起来。
The game didn’t heat up until the second half.
你是在跟我玩游戏吗,混蛋?
Вы что, играете со мной, черт побери?
我们换一个游戏玩吧,好吗?
Давай тогда сыграем во что-то другое, хочешь?
嘿,爸!要不要和我们玩游戏?
Эй, пап! Хочешь поиграть с нами?
游戏玩够了。坦白,或者去死。
Хватит этих шуточек. Отвечай - или умри.
嘿,妈!要不要和我们玩游戏?
Эй, мам! Хочешь поиграть с нами?
游戏玩得够久了,做个了结吧!
Довольно игр, покончим с этим!
是不是说我们就没办法玩游戏了?
Значит, поиграть нельзя?
你要和我玩游戏。很好。我未尝一败。
В игры со мной играть хочешь? Хорошо. Но я никогда не проигрываю.
爸!我们正在玩游戏。你要玩吗?
Папа! Мы тут играем. Хочешь с нами?
妈!我们正在玩游戏。你要玩吗?
Мама! Мы тут играем. Хочешь с нами?
пословный:
电玩 | 玩游戏 | ||
см. 电子游戏
видеоигра; компьютерная игра
|