疯疯癫癫
fēngfeng diāndiān

1) ненормальный, не в своём уме
2) бран. выживший из ума, кретин
ссылки с:
疯疯颠颠fēngfeng diāndiān
сумасбродный; перен. сумасшедшийс приветом
fēng fengdiāndiān
<疯疯癫癫的>精神失常的样子,常用来形容人言语行动轻狂或超出常态。fēng feng diān diān
deranged
erratic
fēng fēng diān diān
have a bee in one's bonnet; act like a lunatic; act one mad; be flighty; be off (out of) one's head; behave in a crazy manner; gesticulate wildly; be mentally deranged; have a screw loosefēngfengdiāndiān
deranged; flighty亦作“疯疯颠颠”。
精神失常的样子。常用来形容人言语行动十分轻狂。
частотность: #38182
в русских словах:
с приветом
【俗】有点不正常, 疯疯癫癫;稍有怪癖
синонимы:
примеры:
隔壁的药剂师基佛看上去有些……疯疯癫癫的,但如果他的研究项目能早点找到一个有眼光的买家的话,早就已经得到丰厚的成果了。幸运的是,现在我已经把这个研究项目买了过来。我要你把这份订货单交给蓝月杂货店的店主奥雷萨多·卢卡那里,他会给你一只实验工具包。当你拿到工具包之后就尽快回来向我报告,我会告诉你下一步任务的详细情况。
Согласна, аптекарь Чанн... немного тронутый... но его исследования приносят свои плоды, если попадают в руки к умному человеку. К счастью, я как раз из таких. Отнеси этот заказ Алессандро Лусе, хозяину "Тысячи мелочей Синей Луны", он даст тебе набор для полевых испытаний. Принеси его мне, и я расскажу тебе подробнее о задании.
“典型的症状包括瞳孔扩散、牙齿打战,以及疯疯癫癫。”
Расширенные зрачки, расшатанные зубы, безумный смех… Этот, должно быть, нюхал фисштех.
他可能就是你们要找的这个艾思本,不过我不确定。他很老了,而且有些疯疯癫癫的。我只知道这么多了。
Может, он и тот Эсберн, которого вы ищете, я не знаю. Он старый и немножко чокнутый. Это все, что я знаю.
他可能就是你要找的这个伊思本,不过我不确定。他很老了,而且有点疯疯癫癫的。我只知道这些。
Может, он и тот Эсберн, которого вы ищете, я не знаю. Он старый и немножко чокнутый. Это все, что я знаю.
高等级的天人感应会让你在外部世界表现得疯疯癫癫——倾听城市者,注定无视他人。你的上级可能会为此感到担忧。如果天人感应等级过低,你就很难听到城市的话语了——如果你听不到的话,你还怎么拯救这座城市呢?
На высоких уровнях Трепета окружающим может показаться, что вы не в себе — когда с вами говорит голос города, вы слышите только его. Вышестоящие лица могут забеспокоиться. С другой стороны, на низких уровнях улицы практически не будут с вами говорить. А как вы спасете город, который не слышите?
是的,可我不想什么阿猫阿狗都请进来…比如我就听过一个猫学派的人疯疯癫癫的事迹。你是哪个学派的?
Да, но не какого попало проходимца... Об этих психопатах из Школы Кота такие слухи ходят... А ты к какой школе принадлежишь, м?
他有点疯疯癫癫。
He has a touch of madness in his composition.
罗切斯特最终被迫吐露真情,他把简带到三楼的那间禁室,简看见一个丑陋可怕的女人,正疯疯癫癫地用四肢在地上爬行。
Forced to reveal the truth at last, Rochester takes Jane to the forbidden chamber on the third floor where Jane sees a hideous creature, crawling on all fours in her madness.
看来他的女房东有点疯疯癫癫。
His landlady appeared to be slightly off her rocker.
那块石头中蕴含着秘源魔法,船长迷醉于它的力量。他变得疯疯癫癫,而且似乎他还在这个受诅咒的洞穴中守护着它。
Тот камень содержал в себе магию Источника, и капитан ей буквально упивался допьяна. Он совсем от этого рехнулся, и, надо думать, он по сей день хранит камень в своей проклятой пещере.
哎,法拉,还是跟以前一样疯疯癫癫的。
Эй, Фарра! Как всегда чокнутая, а?
告诉她不用理会,他只是个疯疯癫癫的囚犯而已。
Сказать ей, чтобы не парилась: бедняга явно тронулся умом в одиночке.
我是你的话,我会从血徒帮着手。他们可能全都疯疯癫癫的,其实大概真的疯了,但妮莎有时还算理智。
На твоем месте я бы начал с Адептов. Может, они и психи но у Ниши иногда бывают проблески разума.
一位疯疯癫癫的避难所科学家靠近你,对你大吼:“我要把我的量子调谐器塞进你的光子共振腔里!”
К вам подбегает очумевшего вида ученый и кричит: "Сейчас как засуну свой квантовый гармонизатор прямо тебе в камеру фотонного резонанса!"
你真是疯疯癫癫的。
Какая-то ты дерганая.
你被射中头了吗?你说的话……疯疯癫癫的。
Тебе кто-то стрелять в голову? Ты нести... бред.
我对这名字有印象。有点疯疯癫癫的?但是已经有一阵子没看到她了。
Знакомое имя. Она слегка не в себе, да? Правда, я давно ее не видел.
一位疯疯癫癫的避难所科学家靠近你,对你大吼:“我要把我的量子调谐器塞进你的光子共振腔里!”你会有什么反应?
К вам подходит сумасшедший ученый и кричит: "Я засуну свой квантовый гармонизатор в твою фотонную резонаторную камеру!" Что вы ему ответите?
пословный:
疯 | 疯癫 | 癫 | |
I сущ.
1) сумасшествие, помешательство, безумие; бешенство
2) острое (тяжёлое) заболевание (также родовая морфема) II прил. /наречие
1) сумасшедший, умалишённый, душевнобольной; безумный, бешеный
2) бот., с.-х. дикий; бесплодный (о пустоцвете); неплодоносящий (о поросли, рассаде, ветвях, листве)
III гл.
сойти с ума, лишиться рассудка; прост. рехнуться, спятить
|
I гл.
сходить с ума, страдать душевной болезнью, помешаться
II сущ./прил
1) помешательство; помешанный
2) бешенство; бешеный
|