皇太后
huángtàihòu
ист. вдовствующая императрица; императрица-мать (титул, которым наделялась мать правящего императора, даже если она была не женой, а наложницей предыдущего)
ссылки с:
太后вдовствующая императрица
huángtàihòu
皇帝的母亲。huángtàihòu
[empress dowager] 皇帝的母亲
huáng tài hòu
皇帝的母亲。
汉书.卷八十二.王商传:「先是皇太后尝诏问商女,欲以备后宫。」
huáng tài hòu
empress dowagerhuángtàihòu
empress dowagerчастотность: #10395
синонимы:
相关: 太后
примеры:
上自欲征匈奴, 群臣谏不听, 皇太后固要, 上乃止
император сам хотел выступить в поход против сюнну, не слушая увещаний сановников; он отказался от своего намерения лишь тогда, когда вдовствующая императрица стала упорно настаивать на этом же
上自欲征匈奴,群臣谏不听,皇太后固要,上乃止
император хотел сам выступить в поход против сюнну, не слушая увещаний сановников; он отказался от своего намерения лишь тогда, когда вдовствующая императрица стала упорно настаивать на этом же
上官太皇太后孝昭
Великая вдовствующая императрица Шангуань Сяочжао супруга императора Чжао-ди
我是法国皇太后凯瑟琳,欢迎您来到我的王国。我想了解关于您的一切。
Я – Екатерина, королева-мать Франции, и я приветствую вас в своих владениях. С нетерпением жду возможности узнать о вас побольше.
来吧,给这个苦痛和拮据中的寡妇皇太后一点慰藉和温暖吧。
Ну же, помогите бедной вдовствующей императрице в ее горе и нужде.
「幽夜的帝皇与皇后啊,请恕我夜之王僭越了。但是您家的豆子太好吃了。」
«Мой король, моя королева, не сочтите за дерзость, но от ваших бобов не оторваться».
虽然我有太多的爱慕者,但你却是我最尊贵的客人之一。你可以叫我狄奥多拉,惹人喜欢的拜占庭皇后。
Придворных много, но такие люди, как ты, встречаются редко. Можешь называть меня Феодорой, императрицей Византии.
把自己的领袖称作“国王”和“皇后”也太好笑了吧,泥沼怪根本就是一群乱七八糟的蠢货。
Забавно, что их главарей называют королями и королевами. Болотники всего лишь ни на что не годное отребье.
昨天我们在海底找到了一个银盆和红宝石胸针,这说明泽丽卡皇后的宝藏是真的就藏在这附近。或许就藏在西岸的其中一艘船骸里面,但我们现在没法去察看,风浪太高了,得先等到风平浪静才行。我们正准备扎营。
Вчера мы нашли на дне серебряную тарелку и брошь с рубинами. Значит, клад королевы Зулейки и правда где-то тут. У западного берега полно затонувших кораблей, так, может, там, в трюме где-нибудь? Пока проверять не пойдем - волны слишком высокие. Надо подождать, пока море успокоится. Ставим лагерь.
пословный:
皇 | 太后 | ||
тк. в соч.
император; царь; императорский
|
см. 皇太后
ист. вдовствующая императрица; императрица-мать (титул, которым наделялась мать правящего императора, даже если она была не женой, а наложницей предыдущего)
|