皮革制品
pígé zhìpǐn
изделия из кожи
кожаные изделия
leatherware
в русских словах:
выросток кожи хромого дубления
铬革(一种柔软的皮革制品)
смазной
〔形〕〈旧〉擦了油的(指皮革制品). ~ые сапоги 擦了油的皮靴.
упрочнить
-ню, -нишь; -нённый (-ён, -ена) 〔完〕упрочнять, -яю, -яешь〔未〕что〈专〉使更坚固, 使更结实. ~ изделия из кожи 使皮革制品更结实.
шорня
皮革制品作坊
примеры:
皮革和皮革制品工业协商
Консультации по кожевенной и кожеобрабатывающей прмышленности
皮革和皮革制品工业小组
Группа кожевенной и кожеперерабатывающей промышленности
工发组织皮革和皮革制品业协商
Консультативное совещание ЮНИДО по производству кожи и кожаных изделий
如果你能帮我搞到足够多的皮革制品的话,我也许会教你一些高级的制皮技术。
Если ты поможешь мне выполнить заказ на кожаные изделия, я, может, научу тебя более совершенной технике работы с кожей.
即使是业余的制皮师,也能用这美丽的皮革制作出漂亮的作品。
Любой дубильщик превратит эту шкурку в прекрасно выделанный кусок кожи.
皮革厂; 制革厂
кожевенный завод
皮革工业; 制革业
кожевенная промышленность
这些手套系用皮革制成。
These gloves are made of leather.
向泰尼德做一下自我介绍。你可以跟他合作,进一步研究如何用这种新皮革制作出不同凡响的成品。
Представься Таниду. Поработай с ним в паре – возможно, вместе мы придумаем, как сделать из этой штормовой чешуи нечто действительно выдающееся.
这只手提包由上等皮革制成。
This handbag is made of superior leather.
这些鞋是用高级皮革制成的。
These shoes are made of quality leather.
завод меховых изделий 毛皮制品厂
мех. завод
轻甲技能让皮制、革制、精灵和翠琉璃护具更为有效。
Навык легкой брони позволяет эффективно носить сыромятные, кожаные, эльфийские и стеклянные доспехи.
轻甲技能让人更有效地运用皮制、革制、精灵和玻璃岩护甲。
Навык легкой брони позволяет эффективно носить сыромятные, кожаные, эльфийские и стеклянные доспехи.
我身后的制皮架上有一些皮革,上面印着我们部族制皮匠的古老工艺。
На шкурах, растянутых на этих дубильных стойках, записаны истории о мастерах-кожевниках нашего племени.
即使是一个外行的制革匠也能用这块漂亮的皮毛做出一块不错的皮革。
Любой дубильщик превратит эту шкурку в прекрасно выделанный кусок кожи.
你想帮到底?那我们来制作护甲吧!首先要在架子上鞣制皮革。
Хочешь еще мне помочь? Может, поучимся изготавливать броню? Начнем с выделки кожи на растяжке.
由斑点树干染色的皮革制成,里面印了六个字,团结就是力量。
Головной убор из пятнистой дубленой в коре шкуры. Внутри виднеются три слова: "В единении сила".
这条不起眼的腰带由简易皮革制成,至少能让你的裤子不往下掉。
В трудной ситуации этот пояс из простой кожи поддержит хотя бы ваши штаны.
制皮架是用来把动物毛皮制成皮革,或者把皮革割成皮带的。皮革与皮带可用于制造和升级武器与护甲。
На дубильном станке вы можете выделывать кожу из шкур животных и резать ее на полоски. Кожа и полоски кожи идут на изготовление и улучшение оружия и доспехов.
用简单的皮革制成,这条不起眼的腰带至少能把你的裤子提到合适的高度。
В трудной ситуации этот пояс из простой кожи спасет хотя бы ваши штаны.
她穿着一双黑色皮革制成的结实工人靴,上面有一个带扣。鞋底也是皮质的。
Она носит прочные рабочие ботинки из черной кожи. Они перетянуты ремнями на пряжках. Подошвы тоже кожаные.
制皮架是用来把动物毛皮鞣化成皮革,或者把皮革割成皮带。皮革与皮带可用于制造和升级武器与护具。
На дубильном станке вы можете выделывать кожу из шкур животных и резать ее на полоски. Кожа и полоски кожи идут на изготовление и улучшение оружия и доспехов.
制皮架是用来把动物毛皮制成皮革,或者把皮革割成皮带的,这两者都是制造和升级武器与护甲的重要材料。
На дубильном станке вы можете выделывать кожу из шкур животных и резать ее на полоски, которые пригодятся вам при изготовлении и улучшении оружия и доспехов.
制皮架是用来把动物毛皮鞣化成皮革,或者把皮革割成皮带,这两者都是制造和改进武器和护具的重要材料。
На дубильном станке вы можете выделывать кожу из шкур животных и резать ее на полоски, которые пригодятся вам при изготовлении и улучшении оружия и доспехов.
至高岭有很多神圣的地方,那里散布着类似于这个带有刻印皮革的制皮架,它们记载着许多故事。
В священных для нас местах в Крутогорье ты найдешь стойки с растянутой кожей вроде тех, что видишь здесь перед собой. На этой коже записаны поучительные истории.
пословный:
皮革 | 革制品 | ||
кожа (выделанная); кожаный; кожистый; кожевенный
|
похожие:
革制品
皮制品
制鞋皮革
皮毛制品
橡皮制品
制造皮革
毛皮制品
矾制皮革
猪革制品
裘皮制品
制衣皮革
皮革代用品
玉米皮制品
皮革附属品
皮革化学品
皮革制夹板
定制皮革护甲
皮革漂白制剂
成品侧边皮革
精制革熟皮子
定制皮革靴子
仿皮革制服装
自制皮革护甲
结合鞣制皮革
鞣制石皮皮革
艺术皮革制品
制皮产品订单
花式山羊皮制品
橡皮用品制造机
皮革和制鞋工业
半硝制山羊革皮
皮革制护士出诊包
皮革的, 制革的
使皮革制品更结实
产品订单:石皮皮革
比斯之子的剥制皮革
镀锡铁皮制品经销商
锈栓回收品:风暴皮革
中央皮革制鞋工业科学研究所
中央皮革与制鞋工业科学研究所
制革, 制鞋及毛皮工业管理总局
俄罗斯皮革服饰用品工业联合公司
麻制品、马具、毛皮制品贸易管理总局
制革、毛皮原料初步加工及丹宁抽出物生产管理总局
俄罗斯联邦轻工业部俄罗斯皮革制鞋工业随联合公司