秘法
mìfǎ
Сокровенный Закон
mì fǎ
神秘莫名的法子。
红楼梦.第二回:「遂得了秘法,每疼痛之极,便连叫姐妹起来。」
犹秘术。秘密的方法。
примеры:
口头传授秘法
transmit a secret process orally
河爪秘法魔棒
Жезл мистика из стаи Речной Лапы
河爪秘法杖
Посох мистика из стаи Речной Лапы
强效秘法药锅
Таинственный котел сильными настоями
尖石秘法师
Мистик из клана Черной Вершины
蛮爪秘法师
Мистик из стаи Дикой Лапы
河爪秘法师
Мистик из стаи Речной Лапы
瘤背秘法师
Мистик из племени Кривой Сосны
血顶秘法师
Мистик из племени Кровавого Скальпа
燃棘秘法师
Мистик из племени Тлеющего Терновника
劈颅秘法师
Мистик из племени Дробителей Черепов
冰斧秘法师
Мистик из племени Ледяной Секиры
碎矛秘法师
Мистик из племени Пронзающего Копья
秘法会进军指令
Приказ о выступлении Стражей Тирисфаля
赤潮秘法师
Мистик из дружины Кровавого Киля
恶肉秘法师
Мистик из клана Гнилой Плоти
缓慢腐败的藓皮秘法师
Постепенно разлагающийся мистик из стаи Мохошкуров
骨语秘法师
Мистик из клана Говорящих с костями
召唤邪岩秘法师
Призыв мистика из племени Камня Скверны
<name>,从蛮沼秘法师、蛮沼猎人和蛮沼德鲁伊手中夺得保护图腾。图腾上的雕文应该记载着我想要知道的东西。
<имя>, отыщи мистиков, охотников и друидов Дикотопи, и захвати их тотемы. Все, что мне надо знать, станет понятно по их резьбе.
在我研究这些巨魔传说的时候,我希望你能帮我收集一些巨魔们施展邪恶魔法时必备的法器。到南边的那个劈颅巨魔部族的地盘上去,从他们的巫医和秘法师那里弄一些劈颅巨魔的神像回来吧。
Пока я изучаю принесенные тобой прорисовки, собери для меня принадлежности злой магии троллей. Тебе придется проникнуть в земли племени Дробителей Черепов, второго племени на далеком юге, и добыть фетиши у их знахарей и мистиков.
在城里的秘法大厅右边有一间小房子是他的。
У него здесь в городе есть небольшой дом рядом с Залом Тайн.
星风村北部有一群瘤背秘法师。我接到报告说他们的领袖——噬梦者菲罗斯塔的脖子上戴着一根在夜间会发出绿光的项链。我觉得就是它偷走了我的翡翠……它决不会想到那颗翡翠对它毫无用处。
К северу от деревни Звездного Ветра засела шайка мистиков из племени Кривой Сосны. Я слышал, что их вожак, Фероситас Пожиратель Снов, носил ожерелье, которое светится зеленым в ночи. Теперь, глядя на своего ловца снов, я уверен, что это он украл мой изумруд... Он не понимает, что его сила для него бесполезна.
泰摩尔并没有给我什么可以付你报酬的东西,我建议你回铁炉堡去的时候好好跟他交流一下。我想他还在秘法区,去找他吧,他会付你报酬的。
Тимор не оставил мне ничего, чтобы вам заплатить, потому предлагаю вам обсудить награду лично с ним, когда вернетесь в Стальгорн. Я уверен, что он до сих пор у себя в Палатах Магии. Постучитесь и потребуйте щедрой платы, потому как местечко-то не для пикника... это уж точно.
如果你成功了,就去向秘法师复命吧。
Если выживешь, возвращайся к мистику.
<秘法师几乎崩溃了。>
<Мистик едва не теряет самообладание.>
我们需要在美酒节上推销大麦酒。你得在银行外、军事区、探险者大厅以及秘法区的旗帜下大声吆喝。我自然会为你提供便利,可以把赛羊借你用4分钟。用缰绳来驱赶它,但可别把它累着。
На Хмельном фестивале нам не обойтись без рекламы наших напитков. Возле банка, в Палатах Войны, в Зале Исследователей и в Палатах Магии установлены флаги. Возле каждого из них нужно зычно прокричать хвалу Ячменоварам. Чтобы упростить задачу, я одолжу тебе на 4 минуты поводья и скакового барана. Подгоняй его с помощью поводьев, но не переусердствуй.
针石秘法师控制了长在处于他们下方裂口里的真菌巨人。而现在他们想要控制我们的战争魔像。
Мистики Каменных Игл подчинили себе грибных великанов, выросших в пропасти, там, внизу. А теперь они хотят контролировать и наших боевых созданий.
拉克塔肯定就在这儿附近。在这几年里她成为了一个称职的秘法师。我猜她知道该拿这些牛头人的神器怎么办。
Должно быть, она где-то здесь. За прошедшие годы она изрядно поднаторела в мистицизме и наверняка знает, что делать с этими артефактами тауренов.
我们把一些战争魔像派进了针石熔渣场,可它们没一个回来的。我们知道肯定是石头穴居人秘法师动的手脚。
Мы отправили к Шлаковому залу много наших боевых созданий, но ни одно из них не вернулось. Мы знаем, что это дело рук каменных троггов.
我们担心的是秘法师会控制它们,让它们反戈一击,就好像那些真菌巨人一样。
Нас беспокоит то, что мистики будут контролировать создания, используя их против нас, как они уже поступили с грибными великанами.
石头穴居人秘法师在用北边的巨蘑菇培养真菌怪兽。
Этих грибных чудовищ мистики каменных троггов создают из гигантских грибов, выросших к северу отсюда.
我要你带上一具战争守护者去对付那些巨人和石头穴居人。你的目标是那些巨蘑菇,我和我的地卜师们会在秘法师有机会完成仪式之前把它们放倒。
Возьми с собой боевого стража, он поможет тебе разобраться и с грибами, и с каменными троггами. Доберись до гигантских грибов и пометь их. Мы вместе с геомантами сделаем так, что земля поглотит их прежде, чем мистикам удастся завершить свои ритуалы.
也许你要塞的附魔军需官——秘法师尤丽娜能跟你讲述更多有关这护腕的事。
Может быть, Юрина Мистик, гарнизонная поставщица товаров для наложения чар, расскажет тебе больше об этом наруче.
这些秘法师在霍斯瓦尔德深处有一个特殊的祭坛,可以使死去战士的灵魂和肉体重新结合。我们或许可以用它让艾希迪尔的灵魂和遗骨合体,让女王脱离邪恶秘法师的束缚。
В Хауствальде у мистиков есть алтарь, на котором можно воссоединить тело и душу погибшего воина. С его помощью мы можем вернуть дух Ашильдир ее костям, вырвав его из плена гнусных мистиков.
当年,我的家族遭到秘法师的诋毁,这片墓地也被洗劫一空。
В свое время мистики отреклись от моей семьи, и эту могилу разорили.
你变得更加强大了,而提瑞斯秘法会需要你的帮助,<name>。等你的这段冒险结束之后,就来守护者圣殿找我吧。
Твои силы возросли, <имя>, и Стражи Тирисфаля нуждаются в твоей помощи. Встретимся в Оплоте Хранителя, когда захочешь отдохнуть от приключений.
但是,我们作为法师,应该可以用法术吸取击败他们。去让他们看看提瑞斯秘法会的力量吧!
Однако мы, маги, можем победить их с помощью "Чарокрада". Покажем им мощь Стражей Тирисфаля!
提瑞斯秘法会收到了来自破碎群岛各地的请求,希望我们支援他们与燃烧军团作战。我们在寻找大法师瓦格斯的同时,也不能忘记,我们首要的使命是驱除恶魔,保护艾泽拉斯。
Стражи Тирисфаля получают просьбы о помощи со всех уголков Расколотых островов. Хотя мы и заняты поисками верховного мага Варгота, нельзя забывать о нашей главной миссии – сдерживать натиск демонов и защищать Азерот.
<先生/女士>,无论提瑞斯秘法会是否支持我,我都会埋头于书本之中的……不过我个人的能力是有限的。我很清楚,了解你这把武器的历史对于抗击燃烧军团至关重要。
<Господин/Госпожа>, я с головой зароюсь в книги и без поддержки Стражей Тирисфаля... но мои ресурсы ограничены. Для победы над Легионом ты <должен/должна> узнать побольше об этом оружии.
身为第一个加入提瑞斯秘法会的夜之子,她肯定很想证明一下自己的实力!
Она первой из ночнорожденных вступила в орден Стражей Тирисфаля и наверняка горит желанием проявить себя!
如果我们把这座知识的宝库搬回提瑞斯秘法会,我和我的同胞在那里的地位一定会有所提高……
Быть может, если мы вернемся с таким сокровищем, Стражи Тирисфаля станут относиться ко мне и моим сородичам дружелюбнее...
提瑞斯秘法会已经重建。该是认真执行任务的时候了。
Орден Стражей Тирисфаля возрожден. Теперь нам пора со всей серьезностью взяться за дело.
提瑞斯秘法会勇士所持有的古代神器是组织的力量基础。你的第一个任务就是取回一件这种神器。
Своим могуществом Стражи Тирисфаля обязаны в первую очередь древним артефактам. Твоим первым заданием станет поиск магического оружия, которое помогло бы нам в этой войне.
靠着他的恶魔盟友,斯科瓦尔德亵渎了勇者之门。他部队中那些扭曲的秘法师打开了传送门,引来了他们在荒芜世界的邪恶盟友。
Демоны-союзники Сковальда осквернили своим присутствием Врата Доблести. Его отвратительные мистики создали порталы, через которые создания Скверны ступают из своих миров прямо сюда.
提瑞斯秘法会准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Стражи Тирисфаля готовы обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
骨语秘法师用这些传家宝将我的灵魂束缚在这个世界中。
С помощью этих семейных реликвий мистики из клана Говорящих с костями привязали мою душу к этому миру.
提瑞斯秘法会早已解散多年。为了击败燃烧军团,我们必须首先招募一批法师中最强大的勇士来与我们并肩作战。有两位强大的大法师,大法师卡雷和大法师茉德拉,已经来到这里。他们想帮助我们赢得胜利。
Стражи Тирисфаля слишком долго оставались в стороне. Чтобы одолеть Пылающий Легион, мы должны сначала привлечь на свою сторону лучших защитников. Двое могущественных верховных магов, Кейлек и Модера, готовы присоединиться к нам.
提瑞斯秘法会的宝库里存放了大量的魔法器具……去看看里面有没有我们用得上的东西,好吗?
В хранилищах нашего ордена полно самых разных магических устройств... Посмотри, не найдется ли там того, что мы могли бы использовать?
信上的字是使用某种黑暗而潦草的笔迹书写的,难以辨认。你盯着看的时间越久,那些符号在你的眼前就变得越发扭曲,似乎要熊熊燃烧起来。荣耀堡只有一个人能辨认出这种古老的笔迹,那就是德莱尼秘法师克雷夫。
将燃烧军团信件交给荣耀堡的位面占卜者克雷夫。
将燃烧军团信件交给荣耀堡的位面占卜者克雷夫。
Текст, судя по всему, написан на каком-то странном языке, неразборчивым и спутанным почерком. Чем больше вы на него смотрите, тем труднее что-нибудь разобрать, и в конце концов буквы начинают прыгать перед глазами. Похоже, понять этот странный почерк сможет одно существо в Оплоте Чести – дренайский провидец бед Крив.
在针石裂口下面,秘法师们种植着各种真菌怪物。我派斯雷特·流沙和一支小分队去对付它们了,可他们遇到了麻烦。
你还记得那个高阶地占师吗?能不能飞到东北边去帮帮他们?
你还记得那个高阶地占师吗?能不能飞到东北边去帮帮他们?
Внизу, на дне Провала Каменных Игл мистики выращивают всех этих грибных чудовищ.
Я отправил туда Сланца Плывуна с небольшим отрядом, но они наткнулись на препятствие.
Помнишь верховного геоманта? Не согласишься слетать на северо-восток и помочь ему?
Я отправил туда Сланца Плывуна с небольшим отрядом, но они наткнулись на препятствие.
Помнишь верховного геоманта? Не согласишься слетать на северо-восток и помочь ему?
感受神秘法术的威力吧!塔上的法师会施放威力强大的范围性攻击法术,抵御侵入领土和领空的敌军。
Невероятная защита! Башня колдунов накладывает на область сильные заклинания, которые бьют и по наземным и по воздушным целям.
有一秘法会从八门之中隐去一门,断绝邪恶的出路,而古时曾有人在此作法把妖魔困入。相传外面的七柱暗合七门之法,镇压着一只恶螭龙。
Тайный ритуал способен спрятать одну из восьми дверей, чтобы не дать злу выбраться наружу. Этот ритуал провели давным-давно, и теперь древнее зло обитает в запутанных лабиринтах.
宇宙法则相互作用,这个世界由此落成;尘世的七大元素交汇,编织了你的故事。大陆上流传的古老秘法,可以把你旅行里搜刮到的点点滴滴融合到一起。最后你会创造出世界吗?
Взаимодействуя друг с другом, законы вселенной создают этот мир. Семь элементов сплетаются в нить вашей судьбы. Сможете ли вы постичь это древнее искусство, чтобы из находок на вашем пути создать собственный мир?
由黑岩制成的神秘法器,无常的赤色闪光仿佛大地深处的悸动同调。
Загадочный катализатор, сделанный из черногорского камня. Его зловещее малиновое сияние пульсирует в такт подземным толчкам.
粗莽的进谏。本皇女自有渊色秘珠秘法加护,区区黑晶可奈我何?
Чушь! Принцесса сия находится под защитой «Мистического шара бездны». Разве ей может угрожать какой-то жалкий чёрный кристалл?
难道,是用一些「仙道秘法」之类的东西?
Думаешь, она использовала какую-то особую магию Адептов?
她在十六岁时就已将依梅里图书馆内每条秘法咒文倒背如流。如今她在闲暇之余以给史芬斯出题为乐。
К шестнадцати годам она наизусть знала все тайные тексты из библиотеки Исмери. Сейчас в свободное время ей нравится загадывать загадки сфинксам.
探秘法莫
Фалмеры: Исследование
看到了吗?我是秘法的掌控者!
Ну что, видишь? Мне нет равных в заклинаниях!
实际上,如果人们以为你是个神秘法师,那就会省下你很多麻烦。
Оказывается, если люди считают тебя тайным магом, тебе многое сходит с рук.
我发现,如果人们以为你是个神秘法师,那他们就会对你睁一只眼闭一只眼。
Оказывается, если люди считают тебя тайным магом, тебе многое сходит с рук.
阿札‧贾维德||这位神秘法师的名字叫做阿札‧贾维德。这么独特的名字让人想到他是来自遥远的地方。
Азар Явед||Его зовут Азар Явед. Такое странное имя предполагает, что он прибыл издалека.
只有秘法技艺大师可以运用那项知识,现在这样的人不多了…
Но для того, чтобы использовать это знание, нужен, как минимум, настоящий мастер магии. А их осталось немного...
神秘法师||使用火蜥蜴当作标志的神秘法师是位熟练的炼金术士,他研究关于变种的知识。
Таинственный маг||Таинственный маг с символом саламандры - искусный алхимик и занимается изучением мутаций.
如果你是被神秘法术,特别是像炼金术这种所吸引来的,你一定会想要我的货物。
Если тебя влекут тайные искусства, в особенности алхимия, триждывеличайшая царица наук, тебе наверняка понравится мой товар.
神秘法师||攻击凯尔‧莫罕部队其中一名领导者,他是一个连特莉丝‧梅利葛德都无法匹敌的强大法师。他所领导的组织使用火蜥蜴当作标志。
Таинственный маг||Один из предводителей нападения на Каэр Морхен был чародеем, причем настолько могучим, что даже Трисс Меригольд не смогла противостоять ему. Организация, которую он возглавляет, использует знак саламандры.
「燃烧秘法!」 ~神秘知识学会座右铭
«Учись гореть» — Девиз Института Тайных знаний
你知道烟雾缭绕的塞美尼岛上发生了什么吗?别听博物的——上面住满了萨满,还有使用超自然秘法的疯子。
Знаешь, что происходит на окутанных туманом Семенинских островах? Не слушай Энциклопедию — там живут шаманы и дикари, практикующие оккультную мистику.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
秘法之怒便鞋
秘法之牙
秘法之球
秘法之箱
秘法书典
秘法会的重生
秘法光芒石
秘法全书
秘法刀石
秘法分离
秘法印记
秘法合剂
秘法围裙
秘法大师
秘法奇美拉之眼
秘法宝典
秘法尖牙
秘法巨口蟾
秘法师
秘法师利齿
秘法师图阿鲁
秘法师埃尔卡甘
秘法师尤丽娜
秘法师托姆金
秘法师拉佐斯诺特
秘法师玛基图
秘法师的磁石
秘法师的赞美诗
秘法师维鲁恩
秘法师翎毛星
秘法师艾兰
秘法师萨乌拉诺克
秘法师雅尔金
秘法师鸟羽帽
秘法打击
秘法披肩
秘法斗篷
秘法旋风
秘法日曜石
秘法日长石
秘法水晶
秘法牛角铭文
秘法牢笼束带
秘法狮眼石
秘法王者琥珀
秘法琥珀晶石
秘法知识
秘法秋色石
秘法稻草人
秘法箭
秘法红宝石斗篷
秘法纪典
秘法节点
秘法药锅
秘法虎爪铭文
秘法虎牙铭文
秘法进化便鞋
秘法铭刻之皿
秘法阿里锡黄晶
秘法陷阱
秘法霜纹裹腕
秘法霜纹长袍
秘法魔线
秘法鹤翼铭文
秘法黎明石
秘法龙珠铭文
秘法龙眼石
похожие:
保健秘法
翔空秘法
神秘法杖
刃喉秘法师
珠鳍秘法师
利牙秘法师
腐皮秘法师
木喉秘法师
火烟秘法师
灾火秘法师
强效秘法杖
藓皮秘法师
针石秘法师
瘟疫秘法师
钢鬃秘法师
宗室秘法录
刺背秘法师
木爪秘法师
幻影秘法师
赤红秘法师
蛮沼秘法师
海缚秘法师
炎刃秘法师
强效秘法合剂
因度雷秘法师
圣洁教秘法师
正念秘法宝珠
隐秘法术之刃
始祖龟秘法师
野蛮岭秘法师
赤脊山秘法师
非凡秘法宝珠
黑暗秘法面具
次级秘法魔杖
召亡者秘法师
蛮沼秘法师裹手
抢来的神秘法杖
砺亮的秘法之牙
召唤秘法师精魂
锐利的秘法之牙
被囚禁的秘法师
神秘法师的巢穴
瓦拉加尔秘法师
莫格罗什秘法师
大型幻影秘法师
海拉加尔秘法师
完美秘法日长石
小型幻影秘法师
提瑞斯秘法会卫兵
接受秘法师的帮助
提瑞斯秘法会之力
提瑞斯秘法会手套
疲惫秘法师的护腿
提瑞斯秘法会长靴
刃喉秘法师的坠饰
提瑞斯秘法会长袍
提瑞斯秘法会风帽
提瑞斯秘法会护腿
提瑞斯秘法会腰带
完美秘法太阳水晶
提瑞斯秘法会档案
提瑞斯秘法会旗帜
提瑞斯秘法会护甲
暗月马戏团秘法师
提瑞斯秘法会肩甲
刃喉秘法师的项链
完美秘法阿里锡黄晶
请秘法师鸟羽帽离开
提瑞斯秘法会火法师
提瑞斯秘法会的专注
提瑞斯秘法会的宝库
尼姆布亚的秘法之杖
提瑞斯秘法会的不安
提瑞斯秘法会的冷酷
萨拉妮丝的秘法披风
提瑞斯秘法会魔法卷轴