精神损失
jīngshén sǔnshī
моральный ущерб
моральный ущерб
в русских словах:
моральный ущерб
精神损失 jīngshén sǔnshī, 精神损害 jīngshén sǔnhài
примеры:
无形损耗, 精神损耗
моральное изнашивание машины; моральный износ машины
精神损害的赔偿
возмещение морального вреда
我说的可是严重的精神损伤。
Мы имеем дело с серьезным повреждением нервной системы.
精神失常的人
психованный человек
伦敦政治经济学院经济效益中心的Richard Layard曾经说过,精神疾病是英国最大的社会问题,造成占GDP1.5%的巨额损失。
По словам Ричарда Лейарда из Центра изучения экономических показателей Лондонской школы экономики, психические расстройства являются самой большой социальной проблемой Великобритании, обходящейся ей в 1.5% ВВП.
他经诊断为精神失常而送往精神病院。
He was certified and sent to a mental hospital.
被告方申辩(案发时)精神失常。
The defence entered a plea of insanity.
角色被恶魔附身,导致精神失常。
Персонаж одержим демоном и впал в безумие.
那个精神失常的人被送进了精神病院。
The insane man was committed to an asylum.
我说的可是严重的精神损伤。我看见了镜子里的自己,但是完全不知道自己是谁。
Мы имеем дело с серьезным повреждением нервной системы. Когда я стоял перед зеркалом, то понятия не имел, кто передо мной.
因精神失常经法院认定为无行为能力人
лицо, признанное судом недееспособным вследствие психического расстройства
因精神病或精神失常被拘禁者问题会期工作组
Сессионая рабочая группа по вопросу о лицах, задерживаемых по причине душевной болезни и психических расстройств
唉呀!骑士精神失手了!怪物抬起它的身体!
Ах, горе рыцарю! Шарлей навис огромной тушей,
因精神病或精神失常而被拘留的人的问题小组委员会
Sub-Commission on the Question of Persons Detained on the Grounds of Mental Ill-Health or Suffering from Mental Disorder
亨利。想想她。如果你和她一样精神失常,你根本不会意识到。
Генри. Подумай о ней. Если бы с тобой происходило то же, что происходило с ней, ты бы этого даже не осознавал.
保护因精神病或精神失常而被羁押的人的原则、指导方针和措施
Принципы, основные положения и гарантии защиты лиц, изолированных по причине психического заболевания и страдающих психическим расстройством
等等,他说他∗精神失控∗。在我听起来,很像一个绝望破碎的人。
Подождите, он говорил, что ∗не вывозит морально∗. Как по мне, это говорит о том, что он был сломлен.
从一开始,他的随从人员就为他的反复无常和精神失衡感到深深的忧虑。
С самого начала члены его окружения волновались о его непостоянстве и умственном состоянии.
пословный:
精神 | 损失 | ||
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовность; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея 3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]-
II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|
ущерб; убыль, убыток; утрата, потеря; урон; нести потери; терпеть убыток; терять, лишаться; утерянная вещь
|