结束时间
jiéshù shíjiān
время окончания
end time; finish-time
примеры:
活动结束时间:8月26日
Участвуйте до 25 августа
时间结束!
Время вышло!
游戏时间结束!
Поиграли, и хватит!
品茶时间结束了。
Не время пить чай.
休闲时间结 束了。
Покончим с этим фарсом.
好了,就这样。游戏时间结束。
Ладно, все. Поиграли, и хватит.
冷却时间结束后,才能再次施放
У навыков есть время отката, в течение которого их нельзя использовать.
开幕礼在当地时间下午5点10分结束。
Церемония открытия завершилась в 17:10 по местному времени.
躲猫猫的时间结束了,你不觉得吗?
Все, прятки закончились!
结束了。用时间来弥补错过的机会。
Наконец-то. Нам пора наверстать упущенные возможности.
任务说明结束后有很多时间准备。
У тебя будет достаточно времени на подготовку после того, как я расскажу о задании.
阅兵演习结束当天16时开始,持续时间75分钟
начало парада в 16:00 ч. в день завершения учения, продолжительность — 75 минут
一旦与巨龙为敌,你的时间就结束了。
Не стоило вызывать на бой дракона.
时间绅士,请吧!这一切很快都将结束!
Господа, скоро закрываемся! Допивайте скорее!
她在这个维度的时间结束了,她开始消失...
Ее время в этом мире истекло, она начинает медленно таять...
使用影轮翻时,追踪箭的冷却时间立即结束。
Мгновенно завершает время восстановления «Самонаводящейся стрелы» при использовании «Кульбита».
友谊战冷却时间还未结束,无法发起部落友谊战。
Нельзя начать войну, идет перерыв
恐怕你来得太迟了。我工作的时间已经结束了。
Боюсь, ты опоздал. Моя смена закончилась.
不是结束,我只是需要时间好好厘清我们的关系。
Ну, не кончено... Просто мне нужно взять перерыв, чтобы подумать о нашем с тобой будущем.
部落竞赛即将结束,抓紧时间赢取更多积分!
Игры кланов скоро завершатся. Пора удвоить усилия!
她用手背将你轻轻推开。谈话时间显然已经结束。
Она отталкивает вас тыльной стороной ладони. Время разговоров очевидно закончилось.
音乐会结束后很长时间,有些人还在大厅里盘旋。
Some people were lingering round the hall long after the concert had ended.
你的朋友会想帮助你的。在结束之前多花点时间陪你。
Твои друзья помогут тебе. Будут с тобой до самого конца.
世界议会特殊议程刚结束,短时间内无法再次召开。
Внеочередные заседания Всемирного конгресса нельзя созывать слишком часто.
定时器一种计时器,尤指控制时间间隔并指示间隔结束的那种计时器,如炉子上的计时器
A timepiece, especially one used for measuring and signaling the end of time intervals, as on a stove.
好啦,小姐们!再使劲挖一挖,给你们挖鼻孔的时间已经结束了!
Эй, дорогие дамы! Хватит в носу ковырять!
战争机器的电磁战锤技能在其冷却时间结束后可再次使用!
Электрический молоток на боевой машине можно использовать снова после перезарядки.
提高0.5秒拖拽持续时间。拖拽结束后使敌人减速35%,持续2秒。
Увеличивает время действия «Притягивания» на 0.5 сек. По истечении времени действия «Притягивание» замедляет противников на 35% на 2 сек.
我不叨扰了,但结束后如果有时间协助我,拜托,一定要来找我。
Не буду больше вас задерживать. Но если найдется минутка, когда закончите свои дела, прошу вас, зайдите ко мне.
有些时间流会不停歇地摩擦、分支、混杂。其他的则会突然结束。
Некоторые временные линии вечно расползаются, ветвятся и смешиваются. А некоторые — неожиданно прерываются.
好了,你的咨询时间结束了,麻烦付钱以后把摊位前的位置让出来。
Ваше время вышло. Освободите место для следующего клиента и не забудьте заплатить!
总之,我先将它抄录下来,等对你的研究结束之后,我会抽时间看看的。
Позвольте мне их скопировать. Я займусь их изучением после того, как мы закончим наше исследование.
虽说结束了,不过特瓦林造成的影响还会持续一段时间吧…
Хоть всё и кончилось, но причинённый Двалином урон будет чувствоваться ещё долго...
我能了解你们在做什么,这么做是为了提升士气,但我想打闹时间结束了。
Я ценю ваши усилия по поддержанию боевого духа, но, кажется, сейчас не подходящее время для смертельных шуточек.
有些时间流会不停歇地摩擦、分支、混杂。 其它的则会突然结束。
Некоторые временные линие вечно расползаются, ветвятся и смешиваются. Другие неожиданно прерываются.
挑战飞行赛道所用的时间,和收集的飞鸟纹章数量决定了挑战结束时的得分。
Финальный счёт определяется временем прохождения испытания и количеством собранных эмблем.
脑袋装大便、自以为好笑的人,我要警告你们,开玩笑的时间结束了。
Тупых оклунков, которых тянет на шутки, предупреждаю, что шутки кончились.
赶快把最后的产生器设定好,我可以结束这一切。我认为还有时间。
Теперь включите последний генератор, и тогда я смогу все закончить. Кажется, у нас еще есть время.
我们之间结束了?
Все кончено?
你瞧,我的狩猎还没有结束。或许省下了一些时间,但我在猎捕的恶魔仍未落网。
Видишь ли, мои дела еще не закончены. Демон, которого я ищу, еще на свободе, и, хотя время спасено, мое спасение по-прежнему на волоске.
好啦,结束了,亲爱的!希望这是你所想要的一切...我知道我度过了一段美妙的时间!
Вот и сказочке конец. Надеюсь, мой дорогой, ты получил все, о чем мечтал, и даже больше... А я замечательно провела время!
我可以感觉到,轮回即将结束。这仅仅是个开始,你已为时间的终结而哭泣了吧。
Божественный цикл подходит к концу, я чувствую это. Но это лишь начало. Вы выпустили на волю силу, что принесет вам погибель.
是没错,但在你出现之前,学院早已经横行霸道好一段时间,这种日子结束了。
Это правда. Но Институт существовал задолго до тебя. А теперь его нет.
在时停结束后,受到时间陷阱影响的敌人护甲降低15点,持续3秒,受影响的盟友护甲提高30点,持续3秒。
По истечении остановки времени ослабляет броню пораженных «Темпоральной ловушкой» противников на 15 ед. на 3 сек. и усиливает броню попавших под ее воздействие союзников на 30 ед. на 3 сек.
趁现在短暂的休息时间,我也只能多编两下,等到霄灯做好,海灯节怕是都结束了。
Я могу заниматься им только в перерывах. Пока я его соберу, Праздник морских фонарей уже кончится.
在本局对战的剩余时间内,你的回合结束时,提升酒馆等级所需的铸币减少(2)枚。
До конца матча уменьшает стоимость улучшения таверны Боба на (2) в конце вашего хода.
在巨人倒下之后,我的放逐也宣告结束。我的人民欢迎我归来……除了我父亲。但,我会给他时间。
Гигант пал, и моему изгнанию пришел конец. Мой народ принял меня... но не мой отец. Я решил дать ему время.
暂时结束了。
Пока что все. Передышка.
何时结束呢?
А когда заканчиваются бои?
但是,我也已经有一段时间没见到他了,也不知道法尔伽大团长的远征什么时候结束…
Я уже давно его не видела и не знаю, когда закончится экспедиция магистра Варки.
在时停结束后,受到时间陷阱影响的敌人移动速度降低30%,持续3秒,受影响的盟友则移动速度提高30%,持续3秒。
По истечении остановки времени замедляет пораженных «Темпоральной ловушкой» противников на 30% на 3 сек. и повышает скорость передвижения попавших под ее воздействие союзников на 30% на 3 сек.
我得承认,实际上我从没那么喜欢你。虚伪会让人迅速变老。谈心时间结束了,你的死期到了。
Нужно признать, что вы мне никогда не нравились. Пришло время сбросить маски. Но хватит разговоров, настал ваш смертный час.
他们中午过后才吃早餐,大部分时间是在床上,然后以悠闲的散步和漫长的对话结束一整天。
Их дни протекали в неспешных прогулках и долгих разговорах. Завтракали они уже хорошо за полдень и, конечно, чаще всего в постели.
会议于下午六时结束。
The meeting ended at 6 p.m.
死人是没有荣誉的。他们的生命已经结束了——而我们的还没有。我们还是不要在这种毫无意义的仪式上浪费时间了吧。
Павшим ни к чему почести и визиты. Их время прошло, а наше - нет. Так не будем тратить его на бессмысленные церемонии.
坚持存活到倒计时结束
Останьтесь в живых до окончания обратного отсчёта
会议结束时混乱不堪。
The meeting ended in a complete shambles.
学期结束时有考试吗?
Are there any examinations at the end of term?
永恒先锋结束后,乌瑟尔在灵魂位置以50%的最大生命值复活。该效果有180秒的冷却时间。
По окончании действия «Вечного служения» Утер возрождается с 50% максимального запаса здоровья в точке, где находится его дух.Время восстановления – 180 сек.
那该死的铃在和平使者号里,沉船就在浅滩底。我的指南针也在那里。他们会留在那里,这是我所在乎的。我在这里的时间已经结束了。
Этот треклятый колокол лежит где-то под "Миротворцем", на каменистом мелководье. И мой компас тоже. Плевать, пусть там и остаются. Мне тут делать больше нечего.
抱歉,宝贝,但我们之间结束了。而你……
Прости, детка, но между нами все кончено. Тебе пора на покой.
上半场结束时他们占优势。
At half-time the advantage lay with them.
回合结束时,摧毁自身。
В конце хода уничтожьте эту карту.
冥魂之拥效果结束时爆炸
По окончании действия «Объятия смерти» вызывают взрыв.
赛季结束时可获得专属奖励
В конце сезона вас ждут уникальные награды.
我……我想我得暂时结束谈话了。
Я... Я думаю, мне нужно прекратить болтать...
旅行结束时他和我们分手了。
Когда путешествие завершилось, мы с ним расстались.
在回合结束时,净化自身。
В конце вашего хода очистите этот отряд.
“暂时先这些。”(暂时结束。)
«Спасибо, пока что это всё». (Закончить пока разговор.)
上半场结束时,双方均未得分。
At the end of the first half there’s no score.
我…我想我得暂时结束谈话了。
Я... Я думаю, мне нужно прекратить болтать...
音乐会结束时全场掌声雷动
под конец концерта зал наполняется громом аплодисментов
пословный:
结束 | 时间 | ||
1) закончить[ся], завершить; покончить с...; финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, резюмировать; резюме
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
结间束
约束时间
时间结构
结束时刻
结焦时间
结束时期
冻结时间
副结间束
固结时间
烧结时间
中结间束
结壳时间
出束时间
集束时间
时间约束
有束时间
连结时间
后结间束
结算时间
终结时间
凝结时间
心房结间束
结间束心脏
有束流时间
时间调制束
时间相干束
上半时结束
时间流结构
时间情结症
无束流时间
最早结束时间
记录结束间隙
结束时期产量
装载结束时刻
能量约束时间
加束旋转时间
文件结束间隙
时间平均束流
会议结束期间
束间结合组织
最迟结点时间
松弛时间约束
时间相干光束
故事时间结束
准备终结时间
公称冻结时间
有效冻结时间
冻结时间缩短
最早结点时间
结内传递时间
车辆集结时间
冻结持续时间
结焦周转时间
准备和结束时间
游戏时间结束了
房室结传导时间
窦房结恢复时间
集电结渡越时间
集电结充电时间
凝血酶凝结时间
与时间无关的约束
在即将结束的时候
诉讼结束时的全部
在回合结束时等待
时间量化电子束管
时间取样电子束管
外推最大凝结时间
最早结点到达时间
最迟结点到达时间
凝结时间测定仪器
车辆集结停留时间
凝固期限凝结时间
窦房结恢复时间指数
校正窦房结恢复时间
窦房结恢复时间异常
准备和终结作业时间
翻译时间结束指示器
许可证有效期限结束时间
准备终结时间准备终结时间
电子束射管余辉时间测量装置
旋回结束时间, 脱离回转时间
工时结构, 工时构成工作时间构成