缠足
chánzú
стар. бинтовать ноги (женщинам); бинтование ног
бинтование ступней ног; мотать ноги; мотанные ноги
chán zú
裹脚。chánzú
[foot-binding] 把女孩子的脚用长布条紧紧缠住, 使脚畸形变小, 以为美观, 这是旧时的陋俗
chán zú
旧时妇女用布帛紧裹双足,使之纤小,以为美观。缠足之风,始于五代,至宋朝大盛,遍及全国。
通俗常言疏证.妇女.缠足引墨庄漫录:「妇人之缠足,传记皆无所出。惟齐东昏侯,有凿金为莲花,令潘妃行其上一事,而不言其足若何。惟唐镐咏李后主宫嫔窅娘诗云:『莲中花更好,雪里月常新。』以此知扎脚自五代始也。」
亦作「缠脚」。
chán zú
foot-bindingchán zú
foot-bindingchánzú
bind the feet旧时摧残妇女身心健康的陋习。女子以布帛紧束双足,使足骨变形,脚形尖小成弓状,以此为美。相传南唐李后主令宫嫔窅娘以帛绕脚,令纤小作新月状,由是人皆效之。一说始於南朝齐东昏侯时。
частотность: #41807
примеры:
女人缠足盖自此始
бинтование ног женщинам, вероятно, с этого и началось
缠脚;缠足
foot binding; foot-binding