群岛之灾
_
Порви Оковы
примеры:
你觉得谁会当上下一任的群岛之王?
Как думаешь, кто станет новым королем на островах?
猎魔人,你一定要在那个叛徒血洗史凯利格群岛之前,把他抓起来。
Найди предателя, ведьмак. Иначе Скеллиге утонет в крови.
пословный:
群岛 | 之 | 灾 | |
1) стихийное бедствие (напр. неурожай, наводнение, голод, эпидемия, саранча)
2) беда; горе, несчастье, напасть; несчастный, пострадавший; злополучный
|