聪明加能干
_
Только лучшие
примеры:
自诩聪明能干
boast of one’s cleverness and talents
[直义]挫折叫人苦恼, 但也使人聪明.
[比较] Нужда научит калачи есть. 贫穷会使人变得聪明能干; В нужде и кулик соловьём свищет. 鹬饿急了, 也会学夜莺叫.
[参考译文] 吃一堑, 长一智.
[例句] - Давайте по-хорошему, - сказал он. - Мы не смогли подготовить помещение потому, что нет у нас свободных людей дл
[比较] Нужда научит калачи есть. 贫穷会使人变得聪明能干; В нужде и кулик соловьём свищет. 鹬饿急了, 也会学夜莺叫.
[参考译文] 吃一堑, 长一智.
[例句] - Давайте по-хорошему, - сказал он. - Мы не смогли подготовить помещение потому, что нет у нас свободных людей дл
беды мучат да уму учат
пословный:
聪明 | 加 | 能干 | |
1) умный, смышлёный; одарённый
2) чуткий (слух) и острое (зрение)
|
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|
уметь работать, работоспособный, работящий, дельный; способный, одарённый; работящий
|