胡思乱想
húsī luànxiǎng

бросаться от одной мысли к другой, предаваться пустым мечтаниям, увлекаться бесплодными идеями, фантазировать, выдумывать разное, выдумывать ерунду; пустые мечтания (фантазии)
ссылки с:
东想西想húsī luànxiǎng
обр. предаваться пустым мечтаниям; фантазироватьГолова в облаках
гадать на кофейный гуща; гадать на бобах; думающий о разных разностях
hú sī luàn xiǎng
没有根据或不切实际地瞎想。húsī-luànxiǎng
(1) [go off into wild flights of fancy; one's wits go a woolgathering]
(2) 不切实际地瞎想
正在胡思乱想
(3) 瞎想一些不应该去想或者是根本无法办到的事
快别胡思乱想了, 年轻轻, 别说这号丧气话
hú sī luàn xiǎng
不切实际的瞎想。
朱子语类.卷一一四.训门人二:「诗上说思无邪,自家口读思无邪,心里却胡思乱想:这不是读书。」
西游记.第三十六回:「师父休要胡思乱想,只要定性存神,自然无事。」
亦作「胡思乱量」。
hú sī luàn xiǎng
to indulge in flights of fancy (idiom)
to let one’s imagination run wild
hú sī luàn xiǎng
make blind and disorderly conjectures; be lost in various fancies and conjectures; be moved by confused, foolish reflections; entertain all sorts of ideas; entertain foolish ideas; go off into wild flights of fancy; have a maggot in one's brain (head); indulge in flights of fancy; let one's imagination (fancy) run wild; let one's mind wander; One's wits go a-wool-gathering.; spoil one's head (confuse one's brain) by thinking nonsense; think confusedlyhúsīluànxiǎng
fantasize; indulge in flights of fancy
别胡思乱想了。好好睡觉吧。 Stop imagining things. Have a good sleep instead.
不切实际、没有根据地瞎想。
частотность: #12972
в русских словах:
выдумывать
не выдумывай! - 别胡思乱想吧!
сумбур
сумбур в мыслях - 胡思乱想
тараканы в голове
心神不宁, 胡思乱想, 头脑中的固执的念头, 心中有鬼
синонимы:
примеры:
小丫头,你不要胡思乱想。
Малышка, не выдумывай ерунды.
别胡思乱想吧!
Не выдумывай!
别胡思乱想了。好好睡觉吧。
Stop imagining things. Have a good sleep instead.
丢开古怪念头吧!; 别胡思乱想!
выкинь блажь из головы
他晚上睡不着,就躺在床上胡思乱想。
Он не может уснуть по вечерам, лежит в кровати и думает о разном.
他总是在那里胡思乱想,自找烦恼。
Он вечно думает непонятно о чём, тем самым, ищет себе проблемы.
真正忙碌的人没有时间去胡思乱想。
У поистине занятых людей нет времени на пустые размышления.
他整日无所事事,胡思乱想,实在是浪费生命。
Он целыми днями бездельничает и предаётся пустым мечтаниям, растрачивая свою жизнь.
他头脑里思想乱作一团
Мысли мешались в его голове
пословный:
胡思 | 乱想 | ||
1) разбрасываться мыслями; лихорадочно думать; хвататься то за одно, то за другое
2) вздорные мысли, беспорядочные думы
|