能指
néngzhǐ
лингв. означающее, план выражения (в семантике: материальная сторона знака, противопоставляется "означаемому" 所指)
ссылки с:
所指ссылается на:
所指suǒzhǐ
1) подразумевать, иметь в виду
2) лингв. означаемое, план содержания, десигнат (в семантике: идеальная сторона знака, противопоставляется "означающему" 能指)
néngzhǐ
lg. signifier; signifying; significantв русских словах:
индикатор запаса кинетической энергии
动能指示器, 动能储备量指示器
референт
3) лингв. 指称, 所指语; (语词或符号)所指的对象, 能指事物, 所指事物
сигнификат
лингв. 词义, 能指, 所指(概念)
универсальный индикатор
万能指示器
примеры:
只在一定物理化学条件下形成而能指示特定成因的矿物,列如只在花岗伟晶岩后期交代作用阶段出现的铯沸石(铯榴石)或者在高压低温条件下形成的蓝闪石等,称为标型矿物。
Типоморфным называется минерал, образующийся только при определенных физико-химических условиях, который может указывать на конкретное происхождение, например поллуцит (цезиевый гранат), появляющийся только на стадии позднего метасоматоза гранитных пегматитов или глаукофан, который образуется только в условиях высокого давления и низких температур.
不能指望在这种场合的谈话会超越平常的客套。
Нельзя рассчитывать, что разговор в такой обстановке выйдет за рамки заурядных любезностей.
我知道我能指望你
я знал, что на тебя можно положиться
[直义] 这只乌鸦不是我们的庇护神.
[释义] 这对我没没有帮助, 这不是可依靠的力量. (指不能指望得到共帮助的人或物)
[释义] 这对我没没有帮助, 这不是可依靠的力量. (指不能指望得到共帮助的人或物)
эта ворона нам не оборона
你好,。为了准备安其拉之战,我在这里帮助部落协调收集绒线绷带。在战场上,士兵们不能指望总有医师跟着他们,所以我们要为他们准备急救包。
Приветствую, <класс>. Мне поручено собирать шерстяные бинты для подготовки к войне в АнКираже. К сожалению, на поле боя солдаты не могут рассчитывать, что лекари успеют добраться сразу до всех. Поэтому мы должны уделить как можно больше внимания оказанию первой помощи.
这真是发疯了。他们怎么能指望我们能干掉一个天灾军团的通灵领主和他数不清的手下?
Это просто безумие. Неужели они думают, что мы справимся с некролордом Плети и всеми его приспешниками, которых там невесть сколько?
我们的军人一点都没有意识到这群死狗有多么挑食,军队配给的那些垃圾狗食它们闻都不要闻,还怎么能指望靠狗抓斥候呢?
Эти тупоголовые вояки не понимают, что мои звери не будут есть всякие отбросы. Как можно требовать каких-то успехов от голодных собак?
我相信我能将狼之魂召唤回泰罗卡森林,就像我们一样回到祖先的家园。我要为仪式准备一些用森林中狼的毛皮制作的祭袍,这样才能指引灵魂回来。
Я думаю, что сумею помочь духу волка вернуться в свой родной дом так же, как вернулись и мы, орки! Однако для ритуала мне понадобятся одежды из шкур местных волков, чтобы духу было легче найти дорогу домой.
我能指望你吗?
Могу ли я на тебя рассчитывать?
你干不干,?我是否能指望你,帮我结束他们的暴行?
Вместе мы положим конец этому кошмару. Ты поможешь мне, <раса>?
黑角提到过,雪盲台地的某个地方还有一个结界。去那里找我吧,我或许能指引你进入另一段回忆。
Смоляной Рог говорил еще об одном идоле на плоскогорье Слепящих Снегов. Встреться со мной там, и я помогу тебе отправиться в очередное путешествие по воспоминаниям из прошлого.
必须阻止那个策划袭击的卑鄙恶魔。我能让大家靠近他,但是到了那里,我就只能指望你和你的盟友帮忙击垮恶魔大军了。
Демона, командующего наступлением, нужно остановить. Я могу помочь подобраться к нему поближе, но разбираться с ним и его слугами придется тебе и твоим союзникам.
到瓦狄斯丹来见我,。我们可以从那里前往斯考德-艾希尔并请求觐艾尔。也许她能指点我们预言的含义。
Встретимся в Валдисдалле, <класс>. Оттуда мы отправимся в Скольд-Ашиль, чтобы попросить аудиенции у Эйир. Возможно, она сможет пролить свет на это пророчество.
我身旁的这个就是侦察地图。通过这个,你就能指派我们的盟友来执行破碎群岛各地重要任务。
Перед тобой – тактическая карта. Она позволяет отправлять наших союзников на важные задания на Расколотых островах.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
功能指导
功能指令
效能指数
性能指数
职能指导
兴能指环
性能指标
智能指数
复能指环
充能指环
续能指环
功能指标
功能指数
光能指示器
性能指示计
心功能指数
性功能指数
位能指示器
万能指示器
万能指示剂
动能指示器
功能指示符
远古奥能指环
系统性能指标
辐射能指示器
现有功能指标
生产性能指数
邪能指甲戒指
积分性能指数
邪能指挥信标
切削性能指数
环境性能指标
永动之能指环
黑化邪能指环
主要性能指标
魔力充能指环
雷达性能指标
机动性能指标
增殖潜能指数
飞行性能指标
程序性能指标
学校效能指标
二次性能指标
魔法导能指环
广义性能指标
功能指令地址
垂直消能指标
总分离效能指标
二次型性能指标
强功能指令系统
指挥仪性能指标
自由漂浮的能指
系统功能指示器
电池电能指示表
电压触发性能指数
性能指标品质因数
邪能指挥官乌戈兹
电场触发性能指数
现有路况功能指标
电流触发性能指数
臭氧消耗潜能指数
国际勃起功能指数
海平面爬高性能指标
邪能指挥官玛兹加洛
邪能指挥官伊格留斯
邪能指挥官沃格罗斯
邪能指挥官阿兹加洛
邪能指挥官艾瑞克托尔
国际勃起功能指数问卷
雷达性能指标, 雷达质量指标
万用千分表通用指示剂万能指示剂