致命错误
zhìmìng cuòwù
роковая/смертельная/фатальная ошибка
Критическая ошибка
смертельная ошибка; неисправимая ошибка
zhìmìng cuòwù
fatal errorпримеры:
故障:致命错误!
Неисправность: критическая ошибка!
他偷走了我的心灵强化器。没了它我就没法儿工作了。它能让我的思路更清楚,少犯些……致命错误。
Он украл мою мозгоулучшалку! Без нее я просто как без рук. Она помогает мне мыслить кристально ясно и совершать меньше... смертельных ошибок.
你犯了一个致命错误。即使没有秘源的力量,我也仍能打败你...
Роковая ошибка. Я сильнее тебя, даже без Истока...
致命的错误。
Серьезная ошибка.
一个致命的错误!
Фатальная ошибка!
很小却是致命的错误
A small, nevertheless fatal error.
你犯下了致命的错误!
Это твоя роковая ошибка!
他犯了一个致命的错误。
He committed a vital error.
你在犯致命的错误。道歉,保你小命……
Ты допускаешь роковую ошибку. Извинись, и я позволю тебе жить...
一个致命的错误,代我向卢锡安问好。
Фатальная ошибка. Передай от меня привет Люциану.
现在的一个错误对我们的成功将是致命的。
A mistake now would be fatal to our success.
你正准备犯下致命的错误。道歉,保你一条小命…
Ты допускаешь роковую ошибку. Извинись, и я позволю тебе жить...
他将你派到噬渊,一定是认为你会有去无回。他低估你了,这是致命的错误。
Он послал тебя в Утробу и не ожидал, что ты сумеешь выбраться. Он совершил роковую ошибку, недооценив тебя.
这名平民试图与这些泥沼怪交友,实在是不智之举……也是致命的错误。
Человек зря пытался подружиться с болотниками... И эта ошибка стала для него фатальной.
但玛尔加尼斯曾犯过一个致命的错误:他留下了一件来自他们世界的圣物!
Но известно, что МалГанис в своем прошлом совершил фатальную ошибку: он потерял артефакт из своего родного мира!
我让麦乐迪别碰那些蜡烛,她用厌恶的表情回应。在她看来,我犯了一个致命的错误。
Мне пришлось прямо приказать Хвори не трогать свечи. Она возмутилась: говорит, что я совершаю роковую ошибку.
所以收集那些星石,我们才可能了解到那段失落的历史:了解了才能不再重复致命的错误,才能做得更好,才能让虚空的黑暗之眼永远闭合!
Собирайте звездные камни, чтобы мы восстановили утраченную историю! Чтобы мы узнали, чего нельзя повторять и как навсегда закрыть черное око Пустоты!
在验尸的时候总是要一直注意细节。草率的验尸通常会导致错误的结论。
Во время вскрытия всегда необходимо обращать внимание на малейшие подробности. В противном случае можно прийти к ошибочным выводам.
占据西北边黑雾洞穴的蜘蛛,对我们来说是另一个严重威胁。食人魔倒不是对付不了它们,但在塞拉摩的部队潜伏于附近的时候把我们的注意力分散出去,将是一个致命的错误。
Пауки, заполонившие Мглистую пещеру на северо-западе, – еще одна головная боль. Огры могли бы с ними справиться и сами – большая ошибка отвлекаться на них, когда поблизости шныряют силы Терамора.
羊角魔是鹿首魔与班巴克维奇的同类,体型更小。然而任何因为体型而轻视它们的猎魔人都不亚于犯下致命的错误,彻底终结他们的职业生涯。这种黑暗古老森林中的居民在人类的认知中是最危险的怪物之一。
Черт - это младший родич беса и буки. Кое-кто думает, что из-за меньших размеров его не стоит опасаться. И он совершает ошибку, одну из тех, что можно допустить только раз в жизни. Живущие в лесной чаще черти принадлежат к числу наиболее опасных чудищ изо всех, известных человеку.
пословный:
致命 | 错误 | ||
отдать жизнь; рисковать жизнью; смертельный, смертоносный, сокрушительный, критичный, роковой
|
ошибка, промах, заблуждение, проступок, оплошность; по ошибке, ошибочно; ошибочный
|