花生米掉锅里——熟人
_
земляной орех упал в котёл - хорошо знакомый; обр. знать, как облупленного
пословный:
花生米 | 掉 | 锅 | 里 |
1) лущёный земляной орех
2) разг. пуля
|
1) прям., перен. падать; выпадать
2) ронять; терять; пропускать (слова)
3) отстать; потеряться
4) повернуть; повернуться
5) махать (рукой, хвостом)
6) глагольный суффикс, указывает на исчезновение объекта действия
|
сущ. /счётное слово
1) котёл, кастрюля, сковорода, сотейник
2) паровой котёл; котёл (машины); резервуар (напр. воздуха в органчике); помещение, вместилище 3) котёл, банк (в азартной игре)
4) прост. параболическая антенна
5) корыто, чан (для купания или стирки белья)
6) литейная мастерская
7) сюжетная дыра, просчёт
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
—— | 熟人 | ||