茄子也让三分老
_
(谚语)比喻对年纪大的人应当谦让。 醒世恒言·卷三十四·一文钱小隙造奇冤: “自古道: “茄子也让三分老。 ”怎么一个老人家, 全没些尊卑, 一般样与他争让。 ”
qié zi yě ràng sān fēn lǎo
(谚语)比喻对年纪大的人应当谦让。
醒世恒言.卷三十四.一文钱小隙造奇冤:「自古道:『茄子也让三分老。』怎么一个老人家,全没些尊卑,一般样与他争让。」
пословный:
茄子 | 也 | 让三分 | 老 |
1) баклажан (Solanum melangena)
2) улыбнитесь! (эквивалент англ. cheese!)
|
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|