莫尔多
mò’ěrduō
Молдо
в русских словах:
мокша
I〔阴, 集〕(单 мокша, -и〔阳, 阴〕)莫克沙族; 莫克沙人(莫尔多瓦人两大族之一). II〔形, 不变〕莫克沙(人)的.
мордва
-ы〔阴, 集〕莫尔多瓦人.
мордвин
〔阳〕莫尔多瓦人; ‖ мордвинка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
мордовец
-вца〔阳〕莫尔多瓦人; ‖ мордовка, 〈复二〉 -вок〔阴〕.
Мордовия
莫尔多维亚 mò'ěrduōwéiyà
Мордовская АССР ист. - 莫尔多维亚苏维埃社会主义自治共和国 mò'ěrduōwéiyà sūwéi'āi shèhuìzhǔyì zìzhì gònghéguó
Мордовская Автономная Советская Социалистическая Республика
莫尔多瓦苏维埃社会主义自治共和国
мордовский
〔形〕莫尔多瓦(人)的.
примеры:
托格洛克·莫尔多(原名 Байымбет Абжырахманов 拜厄姆别特·阿布德拉赫曼诺夫, 1860-1942, 苏联吉尔吉斯民间诗人)
Тоголок Молдо
莫尔杉商队科多兽
Кодо из каравана в Моршан
Габриель 加西亚·莫雷诺(Gabriel Garcia Moreno, 1821-1875, 厄瓜多尔总统)
Гарсия Морено
干嘛不早说?你比当初在凯尔莫罕时重多了。
И ты ждала до сих пор, чтобы это припомнить? Набирала вес?
维瑟莫尔大人已死,我们已经为他付出够多了。
Лорд Уизермур мертв. Мы больше ничем не можем ему помочь.
莫尔凡议员是瑞多然家族在索瑟海姆的代表。
Советник Морвейн - представитель Дома Редоран на Солстейме.
我跟莫尔凡从小就认识。我们一起爬上瑞多然家族的官阶。
Я знаю советника с тех пор, когда мы оба были молоды. Мы вместе продвигались по иерархии Дома Редоран.
事实上,莫尔凡议员允许你自由进出矿场。你想挖多少就挖多少。
Советник Морвейн дал тебе полный допуск. Делай, что тебе нравится.
但是我们一同经历了许多事,我绝不会让莫尔凡议员失望。
После всего, что мы прошли вместе, я не могу подвести советника Морвейна.
凯尔莫罕一直是我的家,但这影像中的房子…看起来舒适许多…
Я всегда возвращался в Каэр Морхен... Дом из твоего видения выглядит гораздо уютней...
拉多维德不会给你机会,但我可以。去凯尔莫罕吧。去那里大显你的身手。
Я даю тебе такую возможность, даже Радовид не сможет предложить тебе ничего подобного. Поезжай в Каэр Морхен... И покажи, на что ты способна.
在凯尔莫罕学过。表达虽简洁,效果却能翻倍。谢谢你的钱,多保重了。
Я учился в Каэр Морхене. Минимум выразительных средств - максимум эффективности. Спасибо за гонорар, удачи.
矿场关闭后,不晓得乌石镇还能撑多久。希望莫尔凡议员能找到办法。
Шахта истощилась, и непонятно, сколько еще продержится Воронья Скала. Надеюсь, советник Морвейн что-нибудь придумает.
矿场关闭后,不知道鸦石镇还能撑多久。希望莫尔凡议员能找到办法。
Шахта истощилась, и непонятно, сколько еще продержится Воронья Скала. Надеюсь, советник Морвейн что-нибудь придумает.
你的木头也拿到了,但精灵日益逼近,你的科多兽看来是没法回到莫尔杉农场了。
Ну да, я погрузила твои бревна на кодо, но ты все равно не сможешь вернуться на заставу Моршан – проклятые эльфы окружают нас со всех сторон.
我在想很多事。比如如何夺取泰莫利亚的王位,如何瞒着你出卖凯尔莫罕。快去吧你!
Ну конечно... Как завоевать корону Темерии и взять Каэр Морхен в ипотечный кредит. Ну, иди уже.
雅图尔和我负责打猎。莫尔和加德巴负责采矿。而你做的事情就是找更多的老婆来被杀。
Мы с Йатул охотимся. Мул и Гатба добывают руду. А ты только и находишь себе новых жен на смерть.
雅图尔和我负责打猎。莫尔和加德霸负责采矿。而你做的事情就是找更多的老婆来被杀。
Мы с Йатул охотимся. Мул и Гатба добывают руду. А ты только и находишь себе новых жен на смерть.
你多年来在凯尔莫罕受到的严格训练总算有收获了。你把这里的充填动物全杀了。
Изнурительные тренировки в Каэр Морхене окупились сполна. Ты одолел почти все чучела зверей.
如果你想知道更多,就去问阿尔泰娅,她最近正在为摩根·拉迪莫尔的事情头疼……
Если хочешь узнать побольше, спроси Алтею, она занималась... проблемами... возникшими с ним в последнее время.
这个嘛…要我打仗,跟要你去跳艳舞差不多困难。而且凯尔莫罕也离我势力范围很远了。
Хмм... Воин из меня никакой, а Каэр Морхен за пределами моей сферы влияния..
你已经替乌石镇做了那么多,我实在不想再麻烦你,但是此事攸关莫尔凡议员的性命。
Тебе удалось много сделать для Вороньей Скалы, и я меньше всего хотел бы обращаться к тебе с новыми просьбами, но риск слишком велик. Советника Морвейна хотят убить.
你已经替鸦石镇做了那么多,我实在不想再麻烦你,但是此事攸关莫尔凡议员的性命。
Тебе удалось много сделать для Вороньей Скалы, и я меньше всего хотел бы обращаться к тебе с новыми просьбами, но риск слишком велик. Советника Морвейна хотят убить.
当然。看来你在凯尔莫罕没听过多少睡前故事。所有人都知道,女巫住在鸡脚撑起的姜饼屋里。
А, точно, в Каэр Морхене не читают детям сказки на ночь. Все нормальные люди знают, что ведьмы живут в пряничном домике на курьих ножках.
莫斯科的建立是在1147年,当时,罗斯托夫-苏兹达尔公国的尤里·多尔戈鲁基大公在争夺基辅王位的一次战斗中获胜
Основание Москвы пришлось на 1147 год, когда правивший в Ростовско-Суздальском княжестве Юрий Долгорукий одержал победу в политической борьбе за престол в Киеве
пословный:
莫尔 | 多 | ||
1) Мор (фамилия)
2) mole
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
начинающиеся: