莱昂尼德
lái’ángnídé
Леонид (имя)
примеры:
胡安·庞塞·德莱昂
Хуан Понсе де Леон (ок. 1460 — 1521, испанский конкистадор)
我找到了辛德莱昂的遗体。
Мне удалось найти останки Синдериона.
你跟辛德莱昂是如何相遇的?
Как вы познакомились с Синдерионом?
辛德莱昂教了你如何种植奈恩根?
Это Синдерион научил тебя выращивать корни Нирна?
Даниель 德莱昂(Daniel De Leon, 1852-1914, 美国社会主义工人党领导人和思想家)
Де Леон
1级德莱尼
Дреней 1-го уровня
辛德莱昂用了一生时间来调制各种有趣的药物。
Синдерион посвятил ему свою жизнь, разрабатывал разные настои.
你完成了辛德莱昂的工作,对炼金术作出了重要贡献。
Помощь с завершением трудов Синдериона - это огромный вклад в развитие алхимической науки.
空德莱尼补给袋
Пустой дренейский мешочек для припасов
选择德莱尼宿敌
Выбор заклятого врага – дренея
德莱尼水晶碎片
Фрагменты дренорского кристалла.
莱尼德的补给袋
Мешок с разными вещами Леонида
一箱德莱尼考古碎片
Ящик с фрагментами артефактов дренеев
上古德莱尼手稿,第二章
Древний манускрипт дренеев, глава 1
上古德莱尼手稿,第三章
Древний манускрипт дренеев, глава 1
上古德莱尼手稿,第一章
Древний манускрипт дренеев, глава 1
还记得辛德莱昂叔叔吗?这些就是他要找的植物……深红奈恩根。
Помнишь дядю Синдериона? Это их он разыскивал... алые корни нирна.
还记得辛德莱昂叔叔吗?这些就是他要找的植物……猩红奈恩根。
Помнишь дядю Синдериона? Это их он разыскивал... алые корни нирна.
没错了!我的导师辛德莱昂说过他要去这个地方进行实地考察。
Конечно! Синдерион, мой наставник, отправился в экспедицию как раз туда.
<这名德莱尼人死去了。>
<Дреней умирает.>
艾瑞达的堕落及德莱尼的迁徙
Грехопадение эредаров и бегство дренеев
我要给你这本书籍……这是辛德莱昂最伟大的著作之一。这是你应得的奖励。
Мне хотелось бы подарить тебе эту книгу... один из величайших трактатов Синдериона. Я считаю, это заслуженный дар.
我会翻阅辛德莱昂的笔记,找到更多有关猩红奈恩根及其特性的资讯。
Я пороюсь в записях Синдериона и посмотрю, что удастся найти о свойствах алого корня Нирна.
我会翻阅辛德莱昂的笔记,找到更多有关深红奈恩根及其特性的信息。
Я пороюсь в записях Синдериона и посмотрю, что удастся найти о свойствах алого корня Нирна.
同盟种族:光铸德莱尼解锁条件
Союзные расы: условия открытия озаренных дренеев
布雷泽的《德莱尼小魔女字典》
Сочинение Брейзи "Добиться дренейской девушки."
<这名德莱尼人吐出了他的遗言。>
<Дреней буквально выплевывает свои последние слова.>
他们还偷走了我们的圣物——德莱尼水晶。
Сейчас они украли одну из наших святынь – кристаллы дренетиста.
<这名哀伤的德莱尼人抬头看着你。>
<Скорбящая дренейка останавливает взгляд на вас.>
<莱尼德看着地板,然后抬起头来看着你。>
∗Леонид опускает глаза на мгновенье и снова продолжает рассказ∗
几年后,辛德莱昂突然出现在我们家门口,请求待一阵子……他说打算进行实地考察。
Много лет спустя Синдерион внезапно появился на пороге нашего дома и попросил разрешения пожить. Сказал, что проводит исследование.
我看见许多死去的德莱尼人。他们就在我们周围。
Я вижу мертвых дренеев. Они тут повсюду.
终有一天,这些漂亮的作物会让我们成名,搬出这个农场……届时一切都要归功于辛德莱昂。
Когда-нибудь эти прекрасные растения прославят нас и мы наконец-то сможем уехать с фермы... И все благодаря Синдериону.
那些德莱尼女子终日沉迷于打理自己的犄角。
Дренейские женщины просто одержимы красотой своих рогов.
如果我们成功了,就去告诉德莱尼人格雷米奥。
Если у нас все получится, тебе надо будет вернуться к дренею Гримео.
哈兰曾经是德莱尼人研究纳鲁水晶的重要基地。
Раньше здесь располагался исследовательский центр первородных дренеев. Они изучали кристаллы наару.
等你用德莱尼的鲜血浇灭自己的怒火后再回来吧。
Возвращайся, когда утолишь свою ярость кровью дренеев.
至少可怜的辛德莱昂至死都在进行他钟爱的事业,做他的实地考察。我跟他说过不要急于求成,他就是不听。
По крайней мере бедный Синдерион умер, занимаясь любимым делом. Говорила я старику, что в его возрасте уже не стоит путешествовать, но он не слушал.
尊贵的联盟朋友们,达克瑞姆的德莱尼人民欢迎你。
Благородные друзья Альянса, дренеи Дракория встречают вас с миром.
这是艾蕾利亚,失踪考察队中的德莱尼萨满祭司。
Это шаман Алария, дренейка из пропавшей экспедиции.
部落很强大。他们可以随时消灭我们,就像消灭德莱尼那样。
Орда сильна. Она легко может сокрушить нас, как сокрушила дренеев.
把你发现的有瑕疵的德莱尼水晶碎片都交给我,我会给你报酬的。
Принеси любой несовершенный фрагмент дренетиста, который найдешь, и я вознагражу тебя.
他们还偷走了对我们而言极为神圣的东西——德莱尼水晶。
Еще они похитили нечто священное для нас – кристаллы дренетиста.
他们一定是在狩猎德莱尼人!你必须马上通知大主教。
Оказывается, они хотят истребить дренеев! Следует сообщить об этом экзарху.
我们来此的目的就是加强库雷尼人与泰雷多尔的德莱尼人之间的沟通。
Мы прибыли сюда, чтобы укрепить связи Куренай с дренеями Телредора.
征服你的敌人,成就自己德莱尼毁灭者的身份。只许成功,不许失败。
Победишь нашего врага – и тебя нарекут <уничтожителем/уничтожительницей> дренеев, а потерпишь поражение – о тебе не вспомнит никто и никогда.
别担心,这不属于偷猎;我与兽人和德莱尼都达成了协议。
И не волнуйся, это не браконьерство. У меня есть твердая договоренность и с орками, и с дренеями.
外域幸存的德莱尼,比如巴度,往往会被邪能腐化为“破碎者”。
Оставшиеся в Запределье дренеи (вроде Баду) часто не могут противостоять воздействию Скверны и становятся Сломленными.
黑暗神殿曾是德莱尼的圣堂。伊利丹将其用作恶魔猎手的训练场。
Когда-то Черный храм был священным местом дренеев. Иллидан же использует его как площадку для тренировок охотников на демонов.
你可以在北边的恩卡特废墟搞到水晶!当心那些德莱尼幽灵。
Так что отправляйся на север, к руинам Энкаата, и добудь для меня кристаллы. На призраки дренеев не обращай внимания.
我真不敢相信那些德莱尼居然在那么可怕的怪物身边生活了那么久。
Поверить не могу, что дренеи столько лет жили рядом с этими ужасными тварями.
你想听光铸德莱尼是怎么加入联盟的吗?这可是我最喜欢的故事之一。
Хочешь послушать о том, как озаренные дренеи стали частью Альянса? Это, пожалуй, одна из моих самых любимых историй.
里面有一个德莱尼人,他感染了瘟疫,已经活不长了。去结束他的痛苦吧。
Я как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий дреней, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.
他说奥金顿曾经是德莱尼人的埋骨地,但是不久前发生了爆炸事件。
Он сказал, что раньше туда относили тела умерших дренеев. Но некоторое время назад случилось что-то плохое, и все взорвалось.
德莱尼议会邀请她去接受大主教的试炼,我也不知道等待她的是什么。
Совет дренеев пригласил ее пройти испытания экзарха, что бы это ни значило.
我听来的说法是恶魔的力量导致了德莱尼人的变异。我想验证这种推测是否属实。
Я слышал о теории, что мутацию вызывает энергия Скверны. Я хочу ее проверить.
对付那些德莱尼和他们新结交的懦夫联盟只有一个办法——那就是以血还血。
Покончить с дренеями и их новым альянсом трусов можно только одним способом – кровью.
索克雷萨的门徒对德莱尼和我们的要塞都构成了威胁。我们得尽快压制住他们才行。
Прислужники Сокретара представляют опасность как для дренеев, так и для нашего гарнизона. Необходимо разобраться с ними как можно скорее.
我找到了辛德莱昂的遗骸,他是一个来自赛瑞迪尔的斯金格勒的炼金术士。他正在探索黑境找寻深红奈恩根,看起来离成功只差一步之遥了。
Мне довелось найти останки Синдериона, алхимика из Скинграда в Сиродиле. Он странствовал по Черному Пределу в поисках алого корня Нирна и, кажется, был на пороге удивительного открытия.
我找到了辛德莱昂的遗骸,他是一个来自希罗帝尔的斯金格勒的炼金术士。他正在探索黑境找寻猩红奈恩根,看起来离成功只有一步之遥了。
Мне довелось найти останки Синдериона, алхимика из Скинграда в Сиродиле. Он странствовал по Черному Пределу в поисках алого корня Нирна и, кажется, был на пороге удивительного открытия.
我知道我们该和吉尔尼斯人交朋友,可当真吗?和狼人?光让我习惯德莱尼人就够受的了。
Ну да, считается, что мы с Гилнеасом дружим, но если по правде... Дружба с воргенами?! Как-нибудь без меня... Я и дренеев-то с трудом перевариваю...
我们的宿敌德莱尼人带着无数强大的盟友回来了。现在他们在西南方的哈兰挑起了战争。
Наши старинные враги, дренеи, вернулись с могущественными союзниками. Они ведут войну в Халаа, к юго-западу отсюда.
即使在阴暗的沼泽地,玛克图也能在一里开外看见那些穿着闪亮盔甲的德莱尼人!
Дренеев в их блестящих доспехах Макту видит за милю, даже сквозь болотный туман!
我们接获了一份奇怪的报告,说附近一处名叫日暮港的德莱尼聚居地遭到了兽人的袭击。
Мы получили сообщение, что какие-то странные орки напали на поселение дренеев под названием "Причал Вечерней Зари".
德莱尼遭受了惨重的背叛。他们的首领之一——大主教奥萨尔竟然在为燃烧军团效力。
Дренеев постигло великое предательство – оказалось, что экзарх Отаар заодно с Легионом.
我想在遗迹东北角的三处地点放下测量标记。测量点附近各有一面德莱尼旗帜,很好辨认。
В северо-восточной части руин находятся три точки, где нужно разместить геодезические знаки. Каждый – поблизости от дренейского знамени.
我把深红奈恩根带给了阿瓦卢萨·萨雷提,她曾经是辛德莱昂的学生。她为我能够完成辛德莱昂的遗志感到欣喜,并发誓一定会追随先师的脚步研究下去。
Авруза Сарети, бывшая ученица Синдериона, увидела собранный мною алый корень Нирна и очень обрадовалась, что мне удалось закончить труд Синдериона. Она решила продолжить это исследование в память о нем.
啊,那个其实不急。有位光铸德莱尼大使正在等你,他会告诉你城市之外有什么样的冒险在等待你。
Незадолго до тебя прибыл посол озаренных, чья задача – рассказать тебе о грядущих приключениях.
我的要求很简单。进入奥金尼地穴,与里面的德莱尼灵魂交谈。你必须消灭大主教玛拉达尔。
Я прошу только об одном. Проберись в Аукенайские гробницы и поговори там с духом дренея. Ты <должен/должна> уничтожить экзарха Маладаара.
此地东北方的阿苟纳之池曾是德莱尼人的圣地,恶魔阿苟纳的血液洒入池水后,整片区域都被污染了。
К северо-востоку отсюда лежат Пруды Аггонара. Когда-то там было священное место дренеев, но потом кровь демона осквернила воды этих прудов.
他和罗姆尔不久前出发去侦察另一块德莱尼水晶了,可听起来他们像是卷进了什么大麻烦。
Они с Ромуулом отправились на разведку к одному из дренейских кристаллов, но, похоже, попали в беду.
пословный:
莱昂 | 昂尼 | 德 | |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
похожие:
德莱尼
辛德莱昂
德莱尼语
莱昂哈德
列昂尼德
德莱尼观众
德莱尼宿敌
德莱尼鱼竿
德莱尼宝石
德莱尼囚犯
德莱尼孤儿
昂德莱克特
德莱尼之心
德莱尼之力
德莱尼水桶
德莱尼盟友
德莱尼圣水
德莱尼卫兵
德莱尼渔网
德莱尼平民
德莱尼猎人
德莱尼代表
回报德莱尼
德莱尼灵魂
德莱尼学者
光铸德莱尼
德莱尼篮子
德莱尼儿童
德莱尼水晶
德莱尼幽灵
召唤德莱尼
德莱尼图案
德莱尼难民
德莱尼战旗
德莱尼技师
德莱尼书典
女性德莱尼
德莱尼容器
德莱尼奴隶
男性德莱尼
德莱尼军旗
德莱尼塑土者
贝尼哈莱德人
德莱尼制图师
德莱尼孤儿哨
德莱尼水晶棒
德莱尼的尾巴
惊恐的德莱尼
复仇的德莱尼
无助的德莱尼
德莱尼探险家
德莱尼的克星
德莱尼朝圣者
德莱尼的气味
德莱尼幸存者
德莱尼军需官
德莱尼水晶剑
德莱尼伐木斧
德莱尼碎肋锤
莱德尼采病毒
德莱尼保护者
德莱尼哀悼者
德莱尼狂欢者
德莱尼的礼物
袖珍德莱尼人
德莱尼图腾师
德莱尼看护者
德莱尼的发现
德莱尼圣骑士
列昂尼德陨石坑
辛德莱昂的巧技
发放德莱尼武器
古代德莱尼灵魂
男性德莱尼面具
贝尼胡维莱德人
缀鳞德莱尼长靴
野性德莱尼护腿
德莱尼废墟战旗
无息的德莱尼人
德莱尼资深学者
德莱尼水晶碎片
德莱尼祈祷念珠
德莱尼水之图腾
厚重德莱尼长裤
年幼的德莱尼人
厚重德莱尼手套
制造德莱尼之心
野性德莱尼外套
野性德莱尼手套
高端职业德莱尼
受伤的德莱尼人
德莱尼空气图腾
德莱尼幽灵司仪
缀鳞德莱尼手套
野性德莱尼长靴
厚重德莱尼外套
德莱尼大地图腾
德莱尼墓穴卫士
德莱尼墓穴圣物
缀鳞德莱尼外套
缀鳞德莱尼短裤
一件德莱尼垃圾
德莱尼火焰图腾
布莱德·芬尼根
厚重德莱尼长靴
女性德莱尼面具
召唤德莱尼灵魂
上古德莱尼护手
救赎德莱尼之魂
放置德莱尼军旗
列昂尼德·库奇马
莱昂·德拉克洛瓦
死亡水手莱昂纳德
德国尤尼莱佛公司
莱尼德·巴萨罗梅
德莱尼微型防御者
古代德莱尼守护者
死亡的德莱尼奴隶
召唤德莱尼幸存者
疲惫的德莱尼俘虏
丧生的德莱尼平民
偷来的德莱尼文稿
失窃的德莱尼书典
罗兰德·布莱尼姆
朽烂的德莱尼盾牌
上古德莱尼纹章盾
选择:光铸德莱尼
欢快的德莱尼灵魂
受伤的德莱尼学者
治疗德莱尼幸存者
无瑕的德莱尼水晶球
上古德莱尼奥术神器
辛德莱昂户外研究室
辛德莱昂的冒险日记
上古德莱尼作战咒符
我看到了死德莱尼人
乌瑟尔的德莱尼祭品
宿敌:德莱尼毁灭者
列昂尼德·季比洛夫
德莱尼荣誉卫士之盾
颤抖的德莱尼水晶球
列昂尼德·帕谢奇尼克
列昂尼德·科尔尼耶茨
德莱尼执行官阿塔尼斯
列昂尼德·勃列日涅夫
列昂尼德·克拉夫丘克
无瑕的德莱尼水晶碎片
寻宝合同:德莱尼技师
女性德莱尼冬季狂欢者
同盟种族:光铸德莱尼
拉米罗·德莱昂·卡皮奥
辛德莱昂的实地探察日记
卡斯塔尼奥莱-德莱兰泽
亚历山德罗斯·莫格莱尼
不完美的德莱尼水晶碎片
皇家德莱尼执行官阿塔尼斯
黯钢德莱尼执行官阿塔尼斯
辛德莱昂的实地探察研究室
击败亚历山德罗斯·莫格莱尼
召唤亚历山德罗斯·莫格莱尼
冬季狂欢者 - 德莱尼男性
弗朗西斯科·莱昂·德拉瓦拉
大领主亚历山德罗斯·莫格莱尼
为亚历山德罗斯·莫格莱尼复仇
列昂尼德·伊里奇·勃列日涅夫