莺俦燕侣
_
以莺、燕之成双作对比喻情侣或夫妇。
yīng chóu yàn lǚ
形容男女恩爱,如胶似漆,难舍难分。
元.关汉卿.鲁斋郎.第三折:「休道是东君去了花无主,你自有莺俦燕侣。」
明.徐复祚.红梨记.第二出:「岂可为莺俦燕侣三春约,忘却你鹏路鵾程万里遥。」
亦作「燕侣莺俦」。
以莺、燕之成双作对比喻情侣或夫妇。
пословный:
莺 | 俦 | 燕侣 | |
сущ.
1) иволга; в метафорах: о прекрасном пении или голосе, приятном говоре женщины (напр. 莺语); о разгаре или исходе весенней поры (напр. 莺时); о любви (напр. 莺花) и прочной дружбе (напр. 莺友); о куртизанках, кокотках (напр. 莺燕) 2) зоол. широкохвостая камышовка [восточная] (Cettia cantans)
3) зоол. см. 莺科
4) узор (птичьего оперения); узорчатый
|
I сущ.
компания, сотоварищи; чета, пара
II местоим
* кто?
|