表示好感
_
делать аванс; делать авансы
в русских словах:
делать авансы
预先表示好感
примеры:
对某人表示好感
show sb. favour
鼓励接近自己; 鼓励…接近自己; 对表示好感; 对…表示好感
делать авансы кому
对 表示好感
Делать авансы кому
对…表示好感; 鼓励…接近自己(指女人对男人)
делать авансы кому
哦,请原谅。我还没好好表示感谢呢。
Однако же где мои манеры? Я так и не выразила тебе признательность.
点头表示感谢。你为一切做好了准备。
Благодарно кивнуть. Вы готовы ко всему.
啊,很好。那么,领主给你这些金子以表示感激。
А, чудно. Вот, держи. Эту небольшую сумму ярл выделил на решение проблемы.
啊,很好。那么,领主给你这些金币以表示感激。
А, чудно. Вот, держи. Эту небольшую сумму ярл выделил на решение проблемы.
你帮了我这么大的忙,我得要好好奖励你才能表示我的感激。
А теперь, думаю, я у тебя в долгу, столько работы сделано, и одного спасибо маловато будет.
对...表示感谢
выражать благодарность кому-либо
对此表示感谢
благодарить за это
一再表示感谢
express one’s gratitude again and again
向你表示感谢。
Спасибо тебе!
点头表示感谢。
Кивнуть с благодарностью.
我们表示感激。
Мы вам благодарны.
她笑了笑表示感谢。
She smiled her thanks.
表示感谢,离开。
Поблагодарить ее и уйти.
替观众表示感谢。
Публика довольна.
对盛情款待表示感谢
поблагодарить за радушие и гостеприимство, поблагодарить за радушный прием
我再次向你表示感谢。
I’d like to thank you again.
我会用行动表示感谢。
Я выражаю благодарность не словами, а действиями.
为所有这一切表示感谢
благодарить за вся и все
他低头致意,表示感谢。
Он кивает в знак приветствия и благодарит вас.
请我谨代表公司对您表示感谢
Разрешите мне от имени компании выразить Вам благодарность.
他很客气地向我表示感谢。
He thanked me politely.
向这蜘蛛表示感谢并后退。
Поблагодарить паучиху и уйти.
向所有帮过忙的人表示感谢。
Thanks are due to all those who helped.
我们帮助了狗狗。它对我们表示感激。
Мы помогли собаке. Она была очень благодарна.
他对你所做的一切表示感激。
He was grateful for all you did.
我愿借此机会向大家表示感谢。
Я хочу воспользоватся этим случаем, чтобы выразить вам все свою благодарность
看到韩治好的腿,萨玛朵宽心地笑了,你们对上目光时,她微微鞠了一躬表示感谢。
Осмотрев ногу Хана, Самадель улыбается с облегчением. Когда ваши взгляды встречаются, она легонько вам кивает.
如果能团聚的话:我表示感谢。
Целительные слова. Благодарю за них.
你释放了俘虏,我向你表示感谢。
Благодарю вас за освобождение этих пленников.
她露齿一笑表示感激我的帮助。
She grinned her appreciation of my help.
我们对此表示感谢。我只希望我们能报答你。
Спасибо. Надеюсь, при случае мы вам ответим тем же.
表示感激。祈祷会激励你,提升你的力量。
Поблагодарить в ответ. Молитва вдохновит вас и укрепит.
他收到大量表示感谢的电报和信件。
He received a flood of grateful telegrams and letters.
候选人挥手对大众的欢呼表示感谢。
The candidate waved his hands to acknowledge the cheers of the crowd.
公牛点头表示感谢,然后渐渐消失了...
Бык кивает вам с благодарностью и медленно исчезает.
对他的信仰表示感谢,然后转身离开。
Поблагодарить его за веру и уйти.
哦,请原谅。请容许我深鞠一躬表示感谢。
Однако же где мои манеры? Позволь поклониться тебе в знак признательности.
馆长表示感谢,展览馆又恢复了 平静。
Смотритель благодарен. Зверинец будет восстановлен.
对他的创作表示感谢,真是太美妙了!
Поблагодарить его за стихи – это было великолепно.
好的。这对icp来说应该够了。很好。我谨此代表国际道德伦理委员会,向你的服务表示感谢……
Ясно. Для мпс этого будет достаточно. Очень хорошо. Позвольте поблагодарить вас за службу от имени Моралинтерна.
蓓蕾以舞蹈表示对你的敬意。你同时也鸁得了她的好感,但朋友,别期待她的眼睛会一直盯在你身上。
Богиня Пеле почтила вас своим танцем. Вы заслужили ее милость, друг мой, но не надейтесь завладеть ее вниманием навсегда.
喔。你想要我夸奖你吗?还是要我表示感激之意?
А-а. Ты на комплимент напрашиваешься? На благодарность?
我表示好奇想知道
я полюбопытствовал узнать
为了表示感谢,你可以和我们一起信仰水之王。
Мы благодарны тебе и поэтому разрешаем вместе с нами поклоняться Водным Владыкам.
向加雷斯表示感谢。说你很荣幸能为他而战。
Выразить Гарету благодарность. Для вас было честью сражаться рядом с ним.
对她表示感谢并表示你会尽快将消息告诉阿图萨。
Поблагодарить ее и сказать, что вы тотчас же передадите это Атузе.
孩子似乎充满了悲伤,并没有对你表示感谢。
Девочка вне себя от горя, и вас она просто не замечает.
收到礼物时, 只要表示感谢, 不应该问价钱的高低.
Принимая подарок, нужно просто выразить благодарность, не стоит спрашивать, сколько он стоит.
尽管收下,这是冒险家协会表示感谢的方式。
Славно. Это знак признания гильдии.
矮人骑士的灵魂严肃地点头,对你表示感谢。
Призрак гнома-рыцаря с сосредоточенным видом кивает вам.
净源导师草草地点头,表示感谢,然后转身离去。
Магистр коротко кивает в знак благодарности, разворачивается и уходит.
看到他正由一位矮人照顾,并建议他表示感谢。
Заметить, что о нем заботится гномиха и что он должен быть ей благодарен.
再次向你表示感谢,另外希望葡萄酒对你口味。
Еще раз спасибо. Надеюсь, вино придется тебе по вкусу.
欣赏完了之后,他把步枪还给你,点点头表示感谢。
Парень благодарно кивает и возвращает тебе винтовку.
为了表示感谢,您在我店里永远都享受最低折扣。
А ты получил недурственную скидку.
如果你去供奉神灵的话,他们一定会对你表示感谢的。
Если сделать богам щедрое подношение, в ответ боги одарят тебя своей милостью.
守望者对我们表示感谢后,赠予了我们一个魔法护符。
Наблюдатель поблагодарил нас за помощь и подарил в награду волшебный амулет.
萨希拉对我们救了她表示感谢,接着朝树林走去。
Сахейла поблагодарила нас за свое спасение, прежде чем уйти в леса.
她点头表示感谢,随即皱起眉头,将手放在脖子后面。
Она кивает в знак благодарности – и тут же морщится. Хватается рукой за затылок.
пословный:
表示 | 示好 | 好感 | |
выражать, изъявлять, заявлять, высказывать, означать; выражение, представление, изъявление, заявление
|